ДОСЛІДЖЕННЯ ОСОБЛИВОСТЕЙ ПЕРЕКЛАДУ АНГЛІЙСЬКИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ

Дуброва А. С., Трофімчук В. М. (2014) ДОСЛІДЖЕННЯ ОСОБЛИВОСТЕЙ ПЕРЕКЛАДУ АНГЛІЙСЬКИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ. Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка (74). С. 209–212. ISSN 2076-6173

[img]
Preview
Текст
Download (242kB) | Preview

Анотація

У статті розглянуто особливості перекладу англійських фразеологізмів. Досліджено основні проблеми їх перекладу. Визначено основні способи перекладу фразеологічних одиниць: фразеологічний еквівалент, фразеологічний аналог, дослівний переклад, описовий переклад. Прослідковано різні підходи щодо принципів класифікації фразеологізмів. Їх переклад є творчим процесом і потребує вміння відшукати необхідні порівняння і вирази для збереження істинного смислового навантаження тексту перекладу. Труднощі перекладу пов’язані із певною складністю їх ідентифікації, етноспецифікою та емоційною насиченістю. У статті проаналізовано фразеологічні відповідності перекладу фразеологічних одиниць, ідіом і закономірності їх функціонування на сучасному етапі розвитку мови.

Тип ресурсу: Стаття
Ключові слова: фразеологізми, принципи класифікації, смислове навантаження, фразеологічний аналог, етноспецифіка.
Класифікатор: P Мова та література > PE Англійська мова
Користувач: Користувачі 2944 не знайдено.
Дата подачі: 23 Черв 2014 11:28
Оновлення: 15 Серп 2015 07:09
URI: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/11781

Actions (login required)

Оглянути опис ресурсу Оглянути опис ресурсу