Методика розвитку емоційності перекладачів художніх текстів

Дячук, Н. В., Криворучко, Т. В. (2019) Методика розвитку емоційності перекладачів художніх текстів. Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. Серия «Философия. Социология». с. 141-145. ISSN 1606-3715

[img]
Перегляд
Text
Download (315kB) | Перегляд

Опис

Стаття окреслює головні методи розвитку емоційності перекладачів художніх текстів. Визначено, що емоційність є важливим аспектом у професійній діяльності перекладача художніх текстів. Виявлено значущі зв’язки емоційності з особистісними характеристиками перекладача художніх текстів. Приділено увагу актуалізації механізму емпатії, розумінню емоцій інших. Природа емпатії полягає в можливості розвитку емоційного перемикання з одного явища на інше, тобто гнучкості емоційних процесів. Прийом зміни перспективи зазначено як одне із ключових положень для розвитку емоційності перекладачів художніх текстів. Дієвим методом стимуляції до розвитку емоційності перекладачів художніх текстів визнано підбір тексту для перекладу, у якому представлений темпоральний ланцюг подій.

Тип елементу : Стаття
Ключові слова: перекладач, художній твір, емоційність, емпатія, особистісна креативність, творчість, темпоральний ланцюг подій.
Теми: P Мова та література > PE Англійська мова
Підрозділи: Інститут іноземної філології > Кафедра англійської мови та прикладної лінгвістики
Користувач, що депонує: лаборант Оксана Мозговенко
Дата внесення: 09 Лист 2020 12:48
Останні зміни: 09 Лист 2020 12:48
URI: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/31740

Actions (login required)

Перегляд елементу Перегляд елементу