Методика розвитку емоційності перекладачів художніх текстів

Дячук Н. В., Криворучко Т. В. (2019) Методика розвитку емоційності перекладачів художніх текстів. Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. Серия «Философия. Социология». С. 141–145. ISSN 1606-3715

[img]
Preview
Текст
Download (315kB) | Preview

Анотація

Стаття окреслює головні методи розвитку емоційності перекладачів художніх текстів. Визначено, що емоційність є важливим аспектом у професійній діяльності перекладача художніх текстів. Виявлено значущі зв’язки емоційності з особистісними характеристиками перекладача художніх текстів. Приділено увагу актуалізації механізму емпатії, розумінню емоцій інших. Природа емпатії полягає в можливості розвитку емоційного перемикання з одного явища на інше, тобто гнучкості емоційних процесів. Прийом зміни перспективи зазначено як одне із ключових положень для розвитку емоційності перекладачів художніх текстів. Дієвим методом стимуляції до розвитку емоційності перекладачів художніх текстів визнано підбір тексту для перекладу, у якому представлений темпоральний ланцюг подій.

Тип ресурсу: Стаття
Ключові слова: перекладач, художній твір, емоційність, емпатія, особистісна креативність, творчість, темпоральний ланцюг подій.
Класифікатор: P Мова та література > PE Англійська мова
Відділи: Інститут іноземної філології > Кафедра англійської мови та прикладної лінгвістики
Користувач: Оксана Мозговенко
Дата подачі: 09 Лист 2020 12:48
Оновлення: 09 Лист 2020 12:48
URI: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/31740

Actions (login required)

Оглянути опис ресурсу Оглянути опис ресурсу