Прийоми відтворення художніх засобів в українському перекладі роману «Великий Гетсбі» Ф. Фіцджеральда

Пушкар, Т. М., Лукашенко, Т. М. (2023) Прийоми відтворення художніх засобів в українському перекладі роману «Великий Гетсбі» Ф. Фіцджеральда. In: Scientific research in the modern world. Proceedings of the 6th International scientific and practical conference. Scientific Publishing Center “Sci-conf.com.ua”, Торонто, Санада, с. 504-506. ISBN 978-1-4879-3795-9

[img]
Перегляд
Text
Download (546kB) | Перегляд

Опис

Перекладач може зіткнутися з труднощами відтворення мовних та культурних характеристик тексту оригіналу у тексті перекладу, адже він має передавати слово і думки першотвору. Актуальність вивчення прийомів передачі стилістичних засобів мови обумовлена складністю сприйняття читачем змісту та основної ідеї перекладеного тексту.

Тип елементу : Розділ книги
Ключові слова: художній текст, мова перекладу, мова оригіналу, стилістичний засіб, метафора, епітет, перекладацькі трансформації.
Теми: P Мова та література > PE Англійська мова
Підрозділи: Інститут іноземної філології > Кафедра англійської філології та перекладу
Користувач, що депонує: доцент Тетяна Пушкар
Дата внесення: 22 Квіт 2023 11:47
Останні зміни: 22 Квіт 2023 11:47
URI: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/36608

Actions (login required)

Перегляд елементу Перегляд елементу