<mods:mods version="3.3" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd" xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><mods:titleInfo><mods:title>ЕМОЦІЙНІСТЬ ТВОРУ ЯК РЕФЛЕКТОРНЕ ВІДОБРАЖЕННЯ РЕАЛЬНОСТІ&#13;
(НЕГАТИВНА ХАРАКТЕРИСТИКА ЖІНКИ У НІМЕЦЬКОМОВНИХ ПЕРЕКЛАДАХ)&#13;
</mods:title></mods:titleInfo><mods:name type="personal"><mods:namePart type="given">М. Р.</mods:namePart><mods:namePart type="family">Ткачівська</mods:namePart><mods:role><mods:roleTerm type="text">author</mods:roleTerm></mods:role></mods:name><mods:abstract>У статті розкрито сутність емоційних аспектів, виражених у художньому творі негативною&#13;
характеристикою людини, описано зміст понять "нецензурна лексика", "мова гніву", "лайлива лексика",&#13;
"емоційне розкріпачення". Звернено увагу на те, що до лайливих слів людина нерідко вдається спонтанно&#13;
й необдумано, піддаючись пориву емоцій та ситуативному вирішенню якоїсь "неделікатної" розмови. У&#13;
статті систематизуються лексичні одиниці на позначення негативних якостей людини за сферою їх&#13;
походження і функціонування, а також побічно характеризується зоонімічна інвектива на позначення&#13;
жінки. Подано особливості відтворення інвективи німецькою мовою. Вони підкріплюються прикладами&#13;
із оригіналів творів письменників-постмодерністів та їх перекладів.</mods:abstract><mods:classification authority="lcc">P Philology. Linguistics</mods:classification><mods:originInfo><mods:dateIssued encoding="iso8061">2014</mods:dateIssued></mods:originInfo><mods:originInfo><mods:publisher>Вид-во ЖДУ ім. І.Франка</mods:publisher></mods:originInfo><mods:genre>Article</mods:genre></mods:mods>