<mods:mods version="3.3" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd" xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><mods:titleInfo><mods:title>Особливості формування перекладацької компетентності майбутнього&#13;
перекладача на основі текстів нафтогазової сфери&#13;
</mods:title></mods:titleInfo><mods:name type="personal"><mods:namePart type="given">М. В.</mods:namePart><mods:namePart type="family">Штогрин</mods:namePart><mods:role><mods:roleTerm type="text">author</mods:roleTerm></mods:role></mods:name><mods:abstract>У статті з’ясовано різницю між перекладацькою компетенцією та перекладацькою компетентністю.&#13;
Визначено основні складові перекладацької компетентності. З’ясовано труднощі, з якими стикаються&#13;
науковці в процесі визначення перекладацької компетентності, пов’язані з складною природою перекладу&#13;
як діяльності. Опираючись на погляди провідних мовознавців та запропоновані ними класифікації&#13;
перекладацьких компетенцій, запропонована власна система компетенцій, оволодіння якими є&#13;
необхідним для формування перекладацької компетентності майбутнього перекладача. Проаналізовано&#13;
систему вправ, спрямованих на формування перекладацької компетентності.</mods:abstract><mods:classification authority="lcc">L Education (General)</mods:classification><mods:originInfo><mods:dateIssued encoding="iso8061">2014</mods:dateIssued></mods:originInfo><mods:originInfo><mods:publisher>Вид-во ЖДУ ім. І.Франка</mods:publisher></mods:originInfo><mods:genre>Article</mods:genre></mods:mods>