<oai_dc:dc xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
        <dc:relation>1. Алипичев А. Ю. Проектирование содержания подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации : автореф. дисс. на соискание уч. степени канд. пед. наук : спец. 13.00.08 ''Теория и методика профессионального образования'' / А. Ю. Алипичев. – Москва, 2007. – 24 с.&#13;
2. Тарнаева Л. П. Обучение будущих переводчиков трансляции культурно-специфических смыслов институционального дискурса : автореф. дисс. на соискание уч. степени доктора пед. наук : спец. 13.00.02 ''Теория и методика обучения (иностранный язык)'' / Л. П. Тарнаева. – СПб., 2011. – 42 c.&#13;
3. Тимофеева Т. И. Формирование коммуникативной компетенции студентов в коммуникативной деятельности в процессе обучения иностранному языку / Т. И. Тимофеева. – Ульяновск : УлГТУ, 2011. – 136 с.&#13;
4. Дьяконова Н. А. Функциональные доминанты текста как фактор выбора стратегии перевода : дисс. … канд. филол. наук : 10.02.20 / Дьяконова Наталья Анатольевна. – М., 2004. – 185 с.</dc:relation></oai_dc:dc>