<oai_dc:dc xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
        <dc:relation>http://eprints.zu.edu.ua/1824/</dc:relation>
        <dc:title>"Аnnabel Lee" E.A. По в перекладі Максима Стріхи (до проблеми перекодування поетичного тексту)</dc:title>
        <dc:creator>Пермінова, А. О.</dc:creator>
        <dc:subject>PN Literature (General)</dc:subject>
        <dc:description>У статті здійснено порівняльний аналіз вірша Едгара По "Annabel Lee" з перекладом М. Стріхи. Аналіз проведено на трьох рівнях – форми, змісту та стилю – з метою ілюстрації поняття перекладу-перекодування.</dc:description>
        <dc:date>2006</dc:date>
        <dc:type>Article</dc:type>
        <dc:type>PeerReviewed</dc:type>
        <dc:format>application/pdf</dc:format>
        <dc:language>uk</dc:language>
        <dc:identifier>http://eprints.zu.edu.ua/1824/1/06paopms.pdf</dc:identifier>
        <dc:identifier>  Пермінова, А. О.  (2006) "Аnnabel Lee" E.A. По в перекладі Максима Стріхи (до проблеми перекодування поетичного тексту).  ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка (28).  pp. 176-178.      </dc:identifier>
        <dc:language>ukraine</dc:language></oai_dc:dc>