"18654","8","archive","2944",,,"disk0/00/01/86/54","2015-09-29 11:31:24","2015-09-29 11:39:24","2015-09-29 11:31:24","article",,,"show",,,,"","","","","","","","","","",,,,"Специфіка науково-технічного перекладу з німецької українською мовою","ukraine","У статті висвітлено основні проблеми перекладу німецькомовної науково-технічної літератури
українською, з якими найчастіше зустрічається перекладач, оскільки у сучасному світі спостерігається
гостра необхідність у передачі фахової інформації з однієї мови на іншу, як і у дослідженні способів
перекладу такої літератури. При цьому якість перекладу залежить не тільки від особливостей науково-
технічної літератури, а й мовної та фахової компетенції самого перекладача. Розлянуто види та
способи перекладу науково-технічних текстів. Запропоновано рекомендації перекладачам.","термін, реалія, науково-технічний текст, фахова мова",,,,,,"","","","",,,,,,,"Мучка","М. З.","","","miramuchka@gmail.com","","pub","P1","","public",,,,,"2015","published",,"Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка",,"3 (81)","Вид-во ЖДУ ім. І.Франка",,"35-39",,,,,,,,,,,"TRUE",,"2076-6173",,,,,,"",,"","","1. Лексикон загального та порівняльного літературознавства. – Чернівці : Золоті литаври, 2001. – 634 с.
2. Франко І. Каменярі. Український текст і польський переклад : Дещо про штуку перекладання / Іван Франко
// Франко І. Зібрання творів : [у 50 т.]. – К. : Наукова думка, 1981. – Т. 39. – 7 c.
3. Коваленко А. Я. Науково-технічний переклад : [навчальний посібник для шкіл з поглибленим вивченням
англійської мови, профільних класів та загальноосвітніх закладів технічного спрямування] /
А. Я. Коваленко. – [2-е видання, виправ.]. – Тернопіль : Видавництво Карп’юка, 2004. – 284 с.
4. Основы научной речи : [yчеб. пособие для студентов нефилол. высш. завед.] / [Буре Н. А., Быстрых М. В.,
Вышнякова С. А и др. ; под. ред. В. В. Химика, Л. Б. Волковой]. – СПб. : Филологический факультет СПбГУ
; М. : Издательский центр ""Академия"", 2003. – 272 с.
5. Алексеева И. С. Введение в переводоведение : [учеб. пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб.
заведений] / И. С. Алексеева. – СПб. : Филологический факультет СПбГУ ; М. : Издательский центр
""Академия"", 2004. – 352 с.
6. Кияк Т. Р. Теорія і практика перекладу / Т. Р. Кияк. – Вінниця : Нова книга, 2006. – 240 с.
7. Кашпер А. И. Перевод немецкой научно-технической литературы : [практическое пособие] / А. И. Кашпер. –
М. : ""Высшая школа"", 1964. – 273 с.
8. Карабан В. І. Переклад англійської наукової і технічної літератури / В. І. Карабан. – Вінниця : Нова книга,
2002. – 564 с.
9. Д’яков А. С. Основи термінотворення. Семантичні та соціолінгвістичні аспекти / Д’яков А. С., Кияк Т. Р.,
Куделько З. Б. – Київ : Видав. дім ""KM Academia"", 2000. – 213 с.
10. Бєлих О. М. Особливості перекладу німецьких науково-технічних текстів / О. М. Бєлих // Наукові записки
Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка. Сер. Філологічні
науки / [відп. ред. В. Ожоган]. – Кіровоград : КДПУ, 2009. –Вип. 81 (4). – С. 138–141.
11. Німецька мова. Поглиблений курс / [Ятель Г. П., Гіленко І. О., Мариненко Л. Я., Мироненко Т. С.]. – К. :
Вища школа, 2002. – 214 с.
12. Коптілов В. Теорія і практика перекладу : [навч. посіб.] / В. Коптілов. – К. : Юніверс, 2002. – 280 с.
13. Лилова А. Введение в общую теорию перевода : [монография] / А. Лилова ; [пер. с болг. Л. П. Лихачевой]. –
М. : Высш. шк., 1985. – 256 с.
14. Федоров А. В. Основы общей теории перевода (Лингвистический очерк) / А. В. Федоров. – М. : ""Высшая
школа"", 1968. – 395 с.","","",,,,,,"",,,,,,,"",,,,,"",,,,,"","",,,,,"","",
