<mods:mods version="3.3" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd" xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><mods:titleInfo><mods:title>Специфіка науково-технічного перекладу з німецької українською мовою</mods:title></mods:titleInfo><mods:name type="personal"><mods:namePart type="given">М. З.</mods:namePart><mods:namePart type="family">Мучка</mods:namePart><mods:role><mods:roleTerm type="text">author</mods:roleTerm></mods:role></mods:name><mods:abstract>У статті висвітлено основні проблеми перекладу німецькомовної науково-технічної літератури&#13;
українською, з якими найчастіше зустрічається перекладач, оскільки у сучасному світі спостерігається&#13;
гостра необхідність у передачі фахової інформації з однієї мови на іншу, як і у дослідженні способів&#13;
перекладу такої літератури. При цьому якість перекладу залежить не тільки від особливостей науково-&#13;
технічної літератури, а й мовної та фахової компетенції самого перекладача. Розлянуто види та&#13;
способи перекладу науково-технічних текстів. Запропоновано рекомендації перекладачам.</mods:abstract><mods:classification authority="lcc">P Philology. Linguistics</mods:classification><mods:originInfo><mods:dateIssued encoding="iso8061">2015</mods:dateIssued></mods:originInfo><mods:originInfo><mods:publisher>Вид-во ЖДУ ім. І.Франка</mods:publisher></mods:originInfo><mods:genre>Article</mods:genre></mods:mods>