<oai_dc:dc xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
        <dc:relation>http://eprints.zu.edu.ua/29317/</dc:relation>
        <dc:title>ЛѢКАРСТВО… від приспаного розуму людського або перекладацька майстерність Дем’яна Наливайка</dc:title>
        <dc:creator>Мойсієнко, В. М.</dc:creator>
        <dc:subject>P Philology. Linguistics</dc:subject>
        <dc:description>У статті проаналізовано мову перекладу зі старослов’янської на староукраїнську пам’ятки 1607 року "Лікарство на оспалий умисел чоловічий", який здійснив Дем’ян Наливайко.</dc:description>
        <dc:publisher>ŁTN</dc:publisher>
        <dc:date>2018</dc:date>
        <dc:type>Article</dc:type>
        <dc:type>PeerReviewed</dc:type>
        <dc:format>text</dc:format>
        <dc:language>uk</dc:language>
        <dc:identifier>http://eprints.zu.edu.ua/29317/1/18_Mojsienko-do%20korekty.pdf</dc:identifier>
        <dc:identifier>  Мойсієнко, В. М.  (2018) ЛѢКАРСТВО… від приспаного розуму людського або перекладацька майстерність Дем’яна Наливайка.  Rozprawy Komisji Językowej ŁTN, LXVI.  pp. 297-318.  ISSN 0076-0390     </dc:identifier>
        <dc:language>ukraine</dc:language></oai_dc:dc>