<oai_dc:dc xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
        <dc:relation>http://eprints.zu.edu.ua/4206/</dc:relation>
        <dc:title>До питання про особливості перекладу науково-технічних матеріалів</dc:title>
        <dc:creator>Гречина, Л. Б.</dc:creator>
        <dc:creator>Хант, Г. О.</dc:creator>
        <dc:subject>P Philology. Linguistics</dc:subject>
        <dc:description>У статті розглянуто деякі  особливості перекладу науково-технічної літератури, основною метою якого є точна передача інформації;  виявлено його основні способи, прийоми та  стратегії. Представлено характерні особливості науково-технічної літератури, а саме: точність, стислість вираження думки, логічна послідовність та повнота викладу матеріалу.</dc:description>
        <dc:date>2010</dc:date>
        <dc:type>Article</dc:type>
        <dc:type>PeerReviewed</dc:type>
        <dc:format>application/pdf</dc:format>
        <dc:language>uk</dc:language>
        <dc:identifier>http://eprints.zu.edu.ua/4206/1/vip51_22.pdf</dc:identifier>
        <dc:identifier>  Гречина, Л. Б. and Хант, Г. О.  (2010) До питання про особливості перекладу науково-технічних матеріалів.  ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка (51).  pp. 92-95.      </dc:identifier>
        <dc:language>ukraine</dc:language></oai_dc:dc>