"5051","17","archive","341",,,"disk0/00/00/50/51","2011-06-16 09:34:09","2015-08-14 22:45:51","2011-06-16 09:34:09","article",,,"show",,,,"","","","","","","","","","","0",,,"""Образ перекладача"" vs ""образ автора"": взаємодія чи протидія?","ukraine","Стаття присвячена визначенню поняття ""образ перекладача"" як перекладознавчої екстраполяції поняття ""образ автора"". Адекватність втілення у перекладеному творі авторського задуму залежить від того, наскільки повно перекладач здатен сприйняти стратегію оригінального тексту, і від того, які засоби він залучає для її відтворення мовою перекладу. Існування розходжень між образом автора та образом перекладача, що виходять за межі інтерпретаційного інваріанта, компрометує онтологічний статус перекладу.",,,,,,,"","","","",,,,,,,"Ребрій","О. В.","","","","","pub","P1","","public",,,,,"2011","published",,"ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка",,"56",,,"170-174",,,,,,,,,,,"TRUE",,,,,,,,"",,"","",,"","",,,,,,"",,,,,,,"",,,,,"",,,,,"","",,,,,"","",
