eprintid: 11781 rev_number: 11 eprint_status: archive userid: 2944 dir: disk0/00/01/17/81 datestamp: 2014-06-23 11:28:35 lastmod: 2015-08-15 07:09:20 status_changed: 2014-06-23 11:28:35 type: article metadata_visibility: show title: ДОСЛІДЖЕННЯ ОСОБЛИВОСТЕЙ ПЕРЕКЛАДУ АНГЛІЙСЬКИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ language: ukraine abstract: У статті розглянуто особливості перекладу англійських фразеологізмів. Досліджено основні проблеми їх перекладу. Визначено основні способи перекладу фразеологічних одиниць: фразеологічний еквівалент, фразеологічний аналог, дослівний переклад, описовий переклад. Прослідковано різні підходи щодо принципів класифікації фразеологізмів. Їх переклад є творчим процесом і потребує вміння відшукати необхідні порівняння і вирази для збереження істинного смислового навантаження тексту перекладу. Труднощі перекладу пов’язані із певною складністю їх ідентифікації, етноспецифікою та емоційною насиченістю. У статті проаналізовано фразеологічні відповідності перекладу фразеологічних одиниць, ідіом і закономірності їх функціонування на сучасному етапі розвитку мови. keywords: фразеологізми, принципи класифікації, смислове навантаження, фразеологічний аналог, етноспецифіка. creators_name: Дуброва, А. С. creators_name: Трофімчук, В. М. ispublished: pub subjects: PE full_text_status: public date: 2014 date_type: published publication: Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка number: 74 publisher: Вид-во ЖДУ ім. І.Франка pagerange: 209-212 refereed: TRUE issn: 2076-6173 referencetext: 1. Амосова Н. М. Основы английской фразеологии / Н. М. Амосова. – Л. : Изд-во ЛГУ,1983. – 130 с. 2. Виноградов В. С. Введение в переводоведение / В. С. Виноградов. – М. : Издательство института общего среднего образования РАО, 2001 – 348 с. 3. Кунин А. В Англо-русский фразеологический словарь / А. В. Кунин. – [7-е издание cтереотип.]. – М. : Pус. яз. – медиа, 2006. – 571 с. 4. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка : [учеб. для ин-тов и фак-тов иностр. яз.] / А. В. Кунин. – М. : Высшая школа, 1986 – 336 с. 5. Єрченко П. Т. Класифікація фразеологічних одиниць / П. Т. Єрченко// Іноземна філологія. – 1994 – Вип. 4 – С. 8–12. 6. Корунець І. В. Теорія і практика перекладу / І. В. Корунець. – К. : "Вища школа", 1986. – 173 с. 7. Петрова Н. Д. Англійські фразеологічні одиниці з національно-культурологічним компонентом / Н. Д. Петрова // Іноземна філологія. – Київ, 1997. – Вип. 110. – С. 40–50. 8. Шадрин Л. М. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика / Л. М. Шадрин. – Саратов : СГУ, 1991. – 150 с. 9. Колменс В. Книга английских идиом / В. Колменс. – Л. : Изд-во ЛГУ, 1960. – 385 с. 10. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка / Н. М. Шанский. – М. : Высшая школа, 1985. – 218 с. citation: Дуброва, А. С., Трофімчук, В. М. (2014) ДОСЛІДЖЕННЯ ОСОБЛИВОСТЕЙ ПЕРЕКЛАДУ АНГЛІЙСЬКИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ. Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка (74). с. 209-212. ISSN 2076-6173 document_url: http://eprints.zu.edu.ua/11781/1/41.pdf