relation: http://eprints.zu.edu.ua/13698/ title: Особливості перекладу іронії публіцистичних текстів creator: Павлик, В. І. subject: L Освіта (Загальне) description: Особливості перекладужанрів газетної публіцистики полягають у розпізнаванні та правильній передачі тональності тексту, яка в цьому випадку, є категорією не фонетики, а стилістики. Тональність – це категорія тексту, що виражає інтенцію адресанта в залежності від якостей об’єкта мовлення й ставлення його до цих якостей. Вона є проміжною ланкою міжкомпозиційно-мовленнєвим та архітектоніко-мовленнєвим рівнями тексту. Тональність тексту мовленнєвого жанру – це складова структурно-функціональної побудови жанрової форми, один із важливих виявів комунікативної прагматики жанру. У тональності на лінгвостилістичному рівні, реалізується сукупність функціонально- комунікативних рис, які визначаються екстралінгвальними чинниками породження текстів мовленнєвого жанру. Іронія, як елемент тональності є однією з головних ознакою таких текстів publisher: Вид-во ЖДУ ім. І.Франка date: 2014 type: Стаття type: PeerReviewed format: text language: uk identifier: http://eprints.zu.edu.ua/13698/1/258-262.pdf identifier: Павлик, В. І. (2014) Особливості перекладу іронії публіцистичних текстів. Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка (75). с. 258-262. ISSN 2076-6173 language: ukraine