%0 Journal Article %@ 2076-6173 %A Онушканич, І. В. %A Штогрин, М. В. %D 2014 %F zu2:13809 %I Вид-во ЖДУ ім. І.Франка %J Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка %K переклад, лексичний еквівалент, телесеріал, сленг, аналіз %N 75 %P 296-300 %T Сленг як перекладознавча категорія: поняття, етимологія, способи перекладу %U http://eprints.zu.edu.ua/13809/ %X У статті представлено дослідження сленгу як перекладознавчої категорії – подано його поняття за різними вченими, визначено етимологію цього явища, проаналізовано основні способи перекладу сленгу. Виконано систематичний аналіз найтиповіших одиниць, що відносяться до сленгу, на матеріалах сценаріїв американських телесеріалів. Охарактеризовано поняття "сленг" з точки зору мовознавчої науки; визначено особливості походження та розвитку сленгу; подано основні способи перекладу сленгових одиниць на українську мову такі як еквівалентні відповідники, трансформації, контекстуальні заміни, антонімічний та описовий переклад