eprintid: 17392 rev_number: 10 eprint_status: archive userid: 2944 dir: disk0/00/01/73/92 datestamp: 2015-05-21 11:19:35 lastmod: 2015-05-22 15:07:16 status_changed: 2015-05-21 11:19:35 type: article metadata_visibility: show title: Сучасні теорії біблійного перекладу як основа філософсько-релігієзнавчого аналізу національних традицій перекладу Біблії language: ukraine abstract: У статті розглянуто основні теоретичні концепції біблійного перекладу, їх методологічну базу та критика в контексті філософсько-релігієзнавчого аналізу національних традицій перекладу Біблії. Показано провідну роль скопос-теорії в оцінці якості новітніх перекладів Біблії національними мовами як такої, що можуть використовувати не лише перекладачі, але й конфесійні дослідники біблійних перекладів, а також релігієзнавці. keywords: Біблія, переклади, теорія динамічної еквівалентності, теорія релевантності, скопос- теорія, філософсько-релігієзнавчий аналіз, національна традиція біблійного перекладу creators_name: Мороз, Ю. А. ispublished: pub subjects: BL subjects: BR full_text_status: public date: 2015 date_type: published publication: Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка number: 78 publisher: Вид-во ЖДУ ім. І.Франка pagerange: 53-57 refereed: TRUE issn: 2076-6173 referencetext: 1. Nida E. Toward a Science of Translating / E. Nida. – Leiden : Brill, 1964. – 256 p. 2. Nida E. The Theory and Practice of Translation / E. Nida, Ch. R. Taber. – Leiden : Brill, 1969. – 305 p. 3. Pattemore S. Framing Nida : The Relevance of Translation Theory in the United Bible Societies / S. Pattemore // A History of Bible Translation / [ed. Philipp A. Noss]. – Roma : Edizioni di storia e litteratura, 2007. – P. 217–263. 4. Nida E. Contexts in Translating / E. Nida. – Amsterdam : John Benjamins, 2001. – 230 p. 5. де Ваард Я. На новых языках заговорят : функциональная эквивалентность в библейских переводах / Я. де Ваард., Ю. Найда. – Санкт-Петербург : РБО, 1998. – 270 с. 6. Gutt E.-A. Relevance Theory : A Guide to Successful Communication in Translation / E.-A. Gutt. – Dallas : SIL, 1992. – 185 p. 7. Gutt E.-A. Translation and Relevance : Cognition and Context / E.-A. Gutt. – Manchester & Boston : St. Jerome, 2000. – 125 p. 8. Sperber D. Relevance : Communication and Cognition / D. Sperber, D. Wilson. – Oxford : Blackwell, 1986. – 362 p. 9. Wendland E. R. Relevance of "Relevance Theory" / E. R. Wendland // The Bible Translator № 47 (1996). – P. 126– 137. 10. Reiß K. Grundlegung einer allgemeinen Übersetzungstheorie / K. Reiß, H. J. Vermeer. – Tübingen : Niemeyer, 1984. – 274 p. 11. Nord Ch. Translating as a Purposeful Activity. Functionalist Approaches Explained / Ch. Nord. – Manchester : St. Jerome. 1997. – 382 p. citation: Мороз, Ю. А. (2015) Сучасні теорії біблійного перекладу як основа філософсько-релігієзнавчого аналізу національних традицій перекладу Біблії. Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка (78). с. 53-57. ISSN 2076-6173 document_url: http://eprints.zu.edu.ua/17392/1/11.pdf