eprintid: 17906 rev_number: 8 eprint_status: archive userid: 2944 dir: disk0/00/01/79/06 datestamp: 2015-06-23 07:16:00 lastmod: 2015-06-23 07:22:17 status_changed: 2015-06-23 07:16:00 type: article metadata_visibility: show title: Особливості впорядкування та перекладу термінології вербалізованих терміноконцептів (на прикладі терміноконцепту "Комп’ютерна безпека") language: ukraine abstract: У даній статті представлено аналіз термінологічних одиниць, які вербально репрезентують термінологічний концепт "Комп’ютерна безпека" в сучасній англійській мові. Наведено сучасні точки зору стосовно термінознавчого та перекладознавчого аналізу термінологічної лексики та пропонуються шляхи щодо її дослідження. З’ясовано логіко-поняттєві критерії щодо впорядкування даної термінології. Зроблено спробу опису структурно-системних особливостей термінів, що репрезентують даний терміноконцепт та розроблено лексико-семантичну класифікацію в межах даного термінологічного поля. Крім цього, розглянуто вербалізований терміноконцепт "Комп’ютерна безпека" в перекладацькому аспекті, виявлено найбільш продуктивні перекладацькі трансформації, що застосовують при перекладі англійських термінів українською мовою keywords: термін, терміноконцепт, вербалізація, перекладацькі трансформації creators_name: Щерба, Д. В. creators_id: geralt13@inbox.ru ispublished: pub subjects: P1 divisions: sch_eph full_text_status: public date: 2015 date_type: published publication: Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка number: 80 publisher: Вид-во ЖДУ ім. І.Франка pagerange: 227-231 refereed: TRUE issn: 2076-6173 referencetext: 1. Faber Pamela. A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language / P. Faber. – Berlin/Boston : de Gruyter, 2012. – 307 p. 2. Cabré Maria Teresa. 2003. Theories of terminology : Their description, prescription and explanation / M. T. Cabré // Terminology 9, no. 2 (January). 2003. – P. 163–199. 3. Temmerman Rita. Towards New Ways of Terminology Description : The Sociocognitive Approach. / R. Temmerman. – Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins, 2000. – 378 p. 4. Савинова Н. В. Структура терминоконцепта "перевод" / Н. В. Савинова // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – 2011. – № 2, ч. 1. – С. 164–169. 5. Буянова Л. Ю. Терминологическая деривация в языке науки : когнитивность, семиотичность, функциональность : [монография] / Л. Ю. Буянова. – [2-е изд., стереотип.]. – М. : ФЛИНТА, 2011. – 238 c. 6. Шевченко І. Г. Теорія лексико-семантичного поля у дослідженнях мовознавців [Електронний ресурс] / І. Г. Шевченко. – Режим доступу : http://intkonf.org/shevchenko-ig-teoriya-leksiko-semantichnogo-polya-u-doslidzhennyah-movoznavtsiv/. 7. Кочерган А. Н. Вступ до мовознавства / А. Н. Кочерган. – К. : Академія, 2006. – 287 с. 8. Костенко Л. М. Лексико-семантична та словотвірна структура української термінології садівництва : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : 10.02.01 "Українська мова" / Л. М. Костенко // Запоріз. нац. ун-т. – Запоріжжя, 2005. – 22 с. 9. Карабан В .І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми / В. І. Карабан. – Вінниця : Нова книга, 2004. – 576 с. 10. Переклад англомовної громадсько-політичної літератури. Міжнародні конвенції в галузі прав людини : [навчальний посібник для студентів вищих закладів освіти] / [Черноватий Л. М., Карабан В. І. та ін.]. – Вінниця : Поділля-2000, 2003. – 212 с. citation: Щерба, Д. В. (2015) Особливості впорядкування та перекладу термінології вербалізованих терміноконцептів (на прикладі терміноконцепту "Комп’ютерна безпека"). Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка (80). с. 227-231. ISSN 2076-6173 document_url: http://eprints.zu.edu.ua/17906/1/47.pdf