%0 Journal Article %@ 2076-6173 %A Ребрій, О. В. %A Вотінова, Д. О. %D 2016 %F zu2:22413 %I Вид-во ЖДУ ім. І.Франка %J Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка %K антиутопія, сакралізація, образ, жанрова домінанта, перекладацька домінанта, мовностилістичні засоби, креативність %N 2 (84) %P 114-121 %T Мовностилістичні засоби сакралізації образу як об‘єкт перекладознавчого аналізу (на матеріалі антиутопії) %U http://eprints.zu.edu.ua/22413/ %X Статтю присвячено висвітленню особливостей іншомовного відтворення мовностилістичних засобів сакралізації образу на матеріалі перекладів трьох найвідоміших антиутопій ХХ сторіччя, романів ''Ми'' Є. Замятіна, ''Прекрасний новий світ'' О. Гакслі та ''1984'' Дж. Орвелла. Сакралізація образу вождя виступає жанровою домінантою антиутопії, скерованою на акцентуацію тоталітарної сутності суспільства майбутнього. В перекладі сакралізація образу перетворюється на перекладацьку домінанту, що вимагає адекватних за рівнем виразності та впливу на реципієнта засобів втілення. На додачу до традиційних літературних форм (портрет та характеристика) у розглянутих романах широко представлені спеціальні мовні (переважно оказіонально модифіковані сталі вирази) та стилістичні засоби сакралізації, іншомовна репрезентація яких вимагає від перекладача особливої креативності.