%0 Journal Article %@ 1606-3715 %A Дячук, Н. В. %A Криворучко, Т. В. %D 2019 %F zu2:31740 %I Таврический национальный университет им. В. И. Вернадского, Симферополь %J Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. Серия «Философия. Социология» %K перекладач, художній твір, емоційність, емпатія, особистісна креативність, творчість, темпоральний ланцюг подій. %P 141-145 %T Методика розвитку емоційності перекладачів художніх текстів %U http://eprints.zu.edu.ua/31740/ %X Стаття окреслює головні методи розвитку емоційності перекладачів художніх текстів. Визначено, що емоційність є важливим аспектом у професійній діяльності перекладача художніх текстів. Виявлено значущі зв’язки емоційності з особистісними характеристиками перекладача художніх текстів. Приділено увагу актуалізації механізму емпатії, розумінню емоцій інших. Природа емпатії полягає в можливості розвитку емоційного перемикання з одного явища на інше, тобто гнучкості емоційних процесів. Прийом зміни перспективи зазначено як одне із ключових положень для розвитку емоційності перекладачів художніх текстів. Дієвим методом стимуляції до розвитку емоційності перекладачів художніх текстів визнано підбір тексту для перекладу, у якому представлений темпоральний ланцюг подій.