<> "The repository administrator has not yet configured an RDF license."^^ . <> . . . "Специфіка перекладу сленгізмів у кіно (на основі молодіжного серіалу «Як я зустрів вашу маму»)"^^ . "Сленг – це особлива форма мовлення, яка використовується в певних \r\nсоціокультурних групах або спільнотах, та має свої унікальні вирази, терміни \r\nта виразники, часто непов'язані з загальноприйнятою лексикою. Це –\r\nсвоєрідний секретний код, який дозволяє членам групи відчувати спільність \r\nта належність, а також виражати свою ідентичність та самовираження. У \r\nфільмах сленг часто використовується для побудови характерів, створення \r\nатмосфери та зміцнення емоційного зв'язку з глядачем."^^ . "2024-05-10" . . . "Житомирський державний університет імені Івана Франка"^^ . . . . . . . . . . . "Л. О."^^ . "Гендега"^^ . "Л. О. Гендега"^^ . . "Т. М."^^ . "Пушкар"^^ . "Т. М. Пушкар"^^ . . . . . . "Специфіка перекладу сленгізмів у кіно (на основі молодіжного серіалу «Як я зустрів вашу маму») (Text)"^^ . . . "Пушкар, Гендега.pdf"^^ . . . "Специфіка перекладу сленгізмів у кіно (на основі молодіжного серіалу «Як я зустрів вашу маму») (Інший)"^^ . . . . . . "lightbox.jpg"^^ . . . "Специфіка перекладу сленгізмів у кіно (на основі молодіжного серіалу «Як я зустрів вашу маму») (Інший)"^^ . . . . . . "preview.jpg"^^ . . . "Специфіка перекладу сленгізмів у кіно (на основі молодіжного серіалу «Як я зустрів вашу маму») (Інший)"^^ . . . . . . "medium.jpg"^^ . . . "Специфіка перекладу сленгізмів у кіно (на основі молодіжного серіалу «Як я зустрів вашу маму») (Інший)"^^ . . . . . . "small.jpg"^^ . . . "Специфіка перекладу сленгізмів у кіно (на основі молодіжного серіалу «Як я зустрів вашу маму») (Інший)"^^ . . . . . . "indexcodes.txt"^^ . . "HTML Summary of #39981 \n\nСпецифіка перекладу сленгізмів у кіно (на основі молодіжного серіалу «Як я зустрів вашу маму»)\n\n" . "text/html" . . . "PE English"@en . "PE Англійська мова"@uk . .