relation: http://eprints.zu.edu.ua/39984/ title: Особливості відтворення в українському перекладі лексико-семантичних особливостей англомовної художньої літератури creator: Пушкар, Т. М. creator: Левковський, І. С. subject: PE Англійська мова description: Художній переклад – це важливий механізм культурного обміну, який дозволяє передавати ідеї, концепції та емоції між різними мовами та культурами. Перекладачі зіштовхуються з численними викликами, коли перекладають художні тексти, оскільки їм потрібно передати не лише смислове навантаження, але й стиль, метафоричність та атмосферу оригіналу. Особливості англо-українського художнього перекладу становлять велике поле для дослідження. publisher: Житомирський державний університет імені Івана Франка date: 2024-05-10 type: Розділ книги type: PeerReviewed format: text language: uk identifier: http://eprints.zu.edu.ua/39984/1/%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0%D1%80%2C%20%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9.pdf identifier: Пушкар, Т. М., Левковський, І. С. (2024) Особливості відтворення в українському перекладі лексико-семантичних особливостей англомовної художньої літератури. In: Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу тези доповідей Всеукраїнської наукової конференції пам’яті доктора філологічних наук, професора Д. І. Квеселевича (1935-2003). Житомирський державний університет імені Івана Франка, Житомир, с. 81-83. language: ukraine