%0 Journal Article %A Бевз, Н. В. %D 2011 %F zu2:5016 %J ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка %N 56 %P 38-41 %T Переклад філософських текстів у сучасному культурному просторі України %U http://eprints.zu.edu.ua/5016/ %X Аналізується ситуація, пов'язана з ідеєю створення української елітарної філософської мови, якій активно протистоїть експансія англомовного філософського спілкування та англомовних перекладів, обсяг і значення яких в світовому культурному процесі не можна порівняти з вітчизняними продуктами перекладу. Перекладач, як і сучасний український філософ, знаходиться в ситуації "подвійної герменевтики", оскільки, з одного боку, розуміє необхідність власної участі у створенні україномовного філософського термінологічного апарату і філософського середовища спілкування, а з іншого – усвідомлює перспективу включення до загальноєвропейського і англо-американського культурного філософського англомовного контексту.