eprintid: 5016 rev_number: 17 eprint_status: archive userid: 341 dir: disk0/00/00/50/16 datestamp: 2011-06-10 10:44:35 lastmod: 2015-08-14 22:42:38 status_changed: 2011-06-10 10:44:35 type: article metadata_visibility: show item_issues_count: 0 title: Переклад філософських текстів у сучасному культурному просторі України language: ukraine abstract: Аналізується ситуація, пов'язана з ідеєю створення української елітарної філософської мови, якій активно протистоїть експансія англомовного філософського спілкування та англомовних перекладів, обсяг і значення яких в світовому культурному процесі не можна порівняти з вітчизняними продуктами перекладу. Перекладач, як і сучасний український філософ, знаходиться в ситуації "подвійної герменевтики", оскільки, з одного боку, розуміє необхідність власної участі у створенні україномовного філософського термінологічного апарату і філософського середовища спілкування, а з іншого – усвідомлює перспективу включення до загальноєвропейського і англо-американського культурного філософського англомовного контексту. creators_name: Бевз, Н. В. ispublished: pub subjects: PG3801-3987 full_text_status: public date: 2011 date_type: published publication: ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка number: 56 pagerange: 38-41 refereed: TRUE citation: Бевз, Н. В. (2011) Переклад філософських текстів у сучасному культурному просторі України. ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка (56). с. 38-41. document_url: http://eprints.zu.edu.ua/5016/1/vip_56_8.pdf