eprintid: 9896 rev_number: 11 eprint_status: archive userid: 2944 dir: disk0/00/00/98/96 datestamp: 2013-10-08 09:32:35 lastmod: 2015-08-15 04:45:07 status_changed: 2013-10-08 09:32:35 type: article metadata_visibility: show title: ПРАГМАТИЧНА АДАПТАЦІЯ ЯК ЗАСІБ ПОДОЛАННЯ КУЛЬТУРНОЇ АСИМЕТРІЇ У ПЕРЕКЛАДІ АНІМАЦІЙНОГО СЕРІАЛУ "СІМПСОНИ" language: ukraine abstract: У статті розглянуто найбільш сучасні проблеми теорії перекладу: проблема перекладацької адаптації, загалом, та при перекладі сучасного кіно – нової сфери лінгвістичних та культурологічних досліджень. Обґрунтовано необхідність застосування прагматичної адаптації при перекладі анімаційних фільмів. Виявлено та проаналізовано найпоширеніші лексико-семантичні групи у тексті "Сімпсонів", при перекладі яких необхідно вдаватися до прагматичної адаптації тексту вихідних діалогів у зв’язку з культурними відмінностями американського та українського суспільства. Встановлено межі прагматичної адаптації. creators_name: Мельник, А. П. creators_id: anastasia.melnick@yandex.ru ispublished: pub subjects: P1 full_text_status: public date: 2013 date_type: published publication: Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка number: 70 publisher: Вид-во ЖДУ ім. І.Франка pagerange: 284-288 refereed: TRUE issn: 2076-6173 citation: Мельник, А. П. (2013) ПРАГМАТИЧНА АДАПТАЦІЯ ЯК ЗАСІБ ПОДОЛАННЯ КУЛЬТУРНОЇ АСИМЕТРІЇ У ПЕРЕКЛАДІ АНІМАЦІЙНОГО СЕРІАЛУ "СІМПСОНИ". Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка (70). с. 284-288. ISSN 2076-6173 document_url: http://eprints.zu.edu.ua/9896/1/58.pdf