Електронна бібліотека Житомирського державного університету: Ніяких умов. Результати впорядковані-Дата внесення. 2024-03-29T11:27:12ZEPrintshttp://eprints.zu.edu.ua/images/logo2.gifhttp://eprints.zu.edu.ua/2023-10-04T11:21:40Z2023-10-04T11:21:40Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/38040Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/380402023-10-04T11:21:40ZЛексичні одиниці в перекладі законодавчих актів європейського союзуТ. М. ПушкарЛ. П. Поліщук2023-07-10T15:48:27Z2023-07-10T15:48:27Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/37681Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/376812023-07-10T15:48:27ZОсобливості перекладу законодавчих актівОсновною проблемою міжсистемних перекладів є автономна юридична термінологія. Юридична термінологія вбудована в конкретні правової системи (прив’язана до системи), що призводить до її несумісності між системами.
Досягнення повної еквівалентності в перекладі є рідкісним і «ілюзорним» юридичний переклад є недосконалим за своєю природою, він є «компромісом». Оцінюючи ступінь невідповідності, перекладач повинен зіставити концептуальний зміст вихідного та цільового термінівЛ. П. ПоліщукТ. М. Пушкар2023-05-19T07:24:51Z2023-05-19T07:24:51Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/36844Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/368442023-05-19T07:24:51ZПоняття лексико-семантичних перекладацьких трансформаційВ процесі перекладу англійсько-українських текстів лексико
семантична перекладацька трансформація є обов’язковою, так як вона
невід’ємно пов’язана з екстралінгвальними факторми розвитку
терміносистем, особливо в різноманітних процесах соціально-економічних концепцій різних країнах.Т. М. ПушкарЛ. П. Поліщук2023-04-22T09:30:57Z2023-04-22T09:30:57Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/36607Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/366072023-04-22T09:30:57ZЖанрово-стилістичні відтворення роману Вільяма Теккерея «Ярмарок марнославства» в українському перекладіУ статті розглядається художній переклад як один із найскладніших видів письмового переказу. Ху-
дожній переклад є потужним чинником взаємодії літератур і культур, що здійснюється на рівні взаємовп-
ливу стилю, жанрів і проблематики. Але кожний переклад містить певні зміни в порівняні з оригіналом,
тому хоча і переклад і не є цілком самостійною роботою, але новим витвором мистецтва із залученням сві-
тогляду перекладача крізь призму переконань письменника. Дослідження у лінгвоперекладацькому аспекті
В.М. Теккерея «Ярмарок марнославства» розкривають жанрово-стилістичні відтворення в українському
перекладі. Композиція роману в основному побудована на сходженні та розбіжності двох сюжетних ліній,
що дозволяє звести разом велику кількість героїв роману.Т. М. ПушкарЛ. П. Поліщук2023-04-17T20:34:48Z2023-04-17T20:34:48Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/36589Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/365892023-04-17T20:34:48ZПерекладацькі трансформації та їх різноманіття у перекладних виданнях художньої літературиУ основі перекладу завжди лежить оригінал, з урахуванням якого створюється переклад, інший твір, перенесене в іншомовне «вимірювання». Головна вимога до перекладу – це його еквівалентність, тобто точна передача сенсу оригінального твору з урахуванням його змісту та стилістичних особливостей.
Щоб переклад був еквівалентний оригіналу, перекладачеві необхідно якісно зробити різні міжмовні перетворення, які називаються перекладацькими трансформаціями. Внаслідок цього,єх текст перекладного видання повинен якомога повніше і точніше передавати всю інформацію, укладену в оригінальному тексті, але при цьому також потрібно дотриматися всіх норм мови, на яку робиться переклад.Л. П. ПоліщукТ. М. Пушкар2023-03-08T17:38:15Z2023-03-08T22:14:57Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/36259Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/362592023-03-08T17:38:15ZЛексичні та граматичні трансформації в перекладі англійських романів в жанрі фентезі українською мовою (Дж. Р. Р. Толкін «Володар перснів»)У статті з’ясовано жанрові особливості літератури фентезі на матеріалі роману Дж.Р.Р. Толкіна «Володар пер-
снів». У рамках жанру фентезі яскраво вирізняється фантастична трилогія Дж.Р.Р. Толкіна «Володар перснів».
Можна припустити, що причиною привабливості даного роману стало талановите втілення автором канонічних
ознак стародавнього епосу в сучасному творі. Аналізований роман переповнений лексико-стилістичними прийо-
мами, які спрямовані на те, щоб створити яскраві образи персонажів, неповторний стиль оповідання, який макси-
мально наближений до героїчного епосу. На лексичному рівні особливо були відзначені авторські неологізми, які,
виконуючи художню та номінативну функцію, є своєрідним ключем до створеної автором культури етносу, що роз-
криває сутність його цінностей, традицій та звичаїв, що надає таким чином приховану додаткову інформацію чита-
чеві. До найяскравіших фонетичних, семантичних і синтаксичних характеристик стилю Дж.Р. Р. Толкіна відносяться:
використання поетичної лексики, слова з інгерентною конотацією, словотворчість, мовотворчість, включення пое-
тичних уривків, застосування курсиву, увага до деталей, інформаційна надмірність, інверсія, використання розмов-
ної лексики та зворотів, а також поетичних прийомів для мовних характеристик персонажів, використання лінгвіс-
тичних ознак оповідей та епосу.Т. М. ПушкарЛ. П. Поліщук2023-01-02T13:44:47Z2023-01-02T13:44:47Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/35750Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/357502023-01-02T13:44:47ZІнструктивно-методичні матеріали до практичних занять
із дисципліни «Переклад офіційно-ділових документів»Інструктивно-методичні матеріали до практичних занять із дисципліни «Переклад офіційно-ділових документів» укладено для студентів ІІ курсу спеціальностей 035.041 Філологія (германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська)) та 035.10 Філологія (Прикладна лінгвістика). Інструктивно-методичні матеріали включають певний теоретичний матеріал та комплекс завдань, направлений на формування навичок письмового перекладу офіційно-ділових документів з англійської мови на українську та з української мови на англійську, їх редагування на професійному рівніН. І. ГорбачоваЛ. П. ПоліщукТ. М. Пушкар2022-12-14T20:35:30Z2022-12-14T20:35:30Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/35485Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/354852022-12-14T20:35:30ZМовленнєві засоби і стратегії ввічливості в англомовному політичному дискурсіМіжнародна співпраця та прогрес економічних відносин між
країнами сприяє зацікавленості людей щодо ситуації в країні. Комунікативний
процес стає важливим у житті політиків і народу. Проблема ефективності
мовної комунікації та мовного впливу є багатогранною і надзвичайно
актуальною в сучасній науці: лінгвістиці, соціології, психології, риториці та
філософії. Багато в чому це пов'язано з інтенсивним та екстенсивним розвитком
політичних, економічних та міжкультурних відносин в сучасному світі, а також
з прагненням сучасного суспільства до вдосконалення і розвитку ефективності
людської діяльності у всіх галузях. Політичний дискурс відіграє значну роль у
становленні та розвитку культури країни. Вчені намагаються проаналізувати
форму, зміст, іллокуції та перлокуції політичного дискурсу, параметри його
ефективності в контексті здійснення маніпулятивно персуазивного впливу на
цільову аудиторію. Адже будь-який політичний дискурс актуалізує ті чи ті
ідеологічні погляди, встановлює певні ідейні константи, які виступають
маркерами конкретного ідеологічного просторуТ. М. ПушкарЛ. П. Поліщук2022-12-14T18:42:20Z2022-12-14T18:42:20Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/35482Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/354822022-12-14T18:42:20ZЗовнішні і внутрішні чинники розвитку системи професійної підготовки вчителів Англії в умовах формування європейського простору вищої освітиУ статті розглядається історико-педагогічний аналіз професійної підготовки майбутніх учителів; визначе-
ні об’єктивні чинники, які вплинули на розвиток системи педагогічної освіти Англії. З’ясовано, що реформування
системи підготовки майбутніх учителів Англії спричинено внутрішніми і зовнішніми чинниками. До зовнішніх
чинників ми відносимо входження в освітній простір Європи, здійснення модернізації освітньої діяльності в
контексті європейських вимог до підвищення рівня підготовки вчителів, до внутрішніх чинників – оновлення
системи професійної підготовки майбутніх учителів.
Детальне вивчення нормативних документів дозволяє стверджувати, що в Європі відбуваються кардинальні
зміни як у системі педагогічної освіти, так і у вимогах до рівня готовності майбутніх учителів загалом. Ці вимо-
ги виступають європейськими орієнтирами щодо створення комплексів програм, спрямованих на оновлення зміс-
ту професійної підготовки майбутніх учителів в умовах інтеграції європейських країн, зокрема Англії й України.
У статті проаналізовано вимоги до професійної підготовки вчителів в Англії і встановлено, що стрижневи-
ми державними документами стандартизації базової підготовки вчителів є Національний стандарт кваліфіко-
ваного вчителя, спрямований на запровадження кваліфікаційних (професійних) вимог до підготовки майбутніх
учителів, які працюватимуть на різних ключових рівнях шкільної освіти.Л. П. ПоліщукТ. М. Пушкар2022-12-07T15:00:12Z2022-12-07T15:01:54Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/35275Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/352752022-12-07T15:00:12ZЛексичні та граматичні трансформації в перекладі англійських романів в жанрі фентезі українською мовоюЛ. П. ПоліщукВ. П. Мельник2022-12-07T14:59:51Z2022-12-07T14:59:51Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/35274Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/352742022-12-07T14:59:51ZВідтворення жанрово-стилістичної характеристики роману Вільяма
Теккерея «Ярмарок марнославства» в українському перекладіЛ. П. ПоліщукА. О. Гончарук2022-12-07T14:59:34Z2022-12-07T14:59:34Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/35273Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/352732022-12-07T14:59:34ZМовні засоби вираження емоцій в англомовній художній літературіЛ. П. ПоліщукТ. М. Пушкар2022-12-07T14:47:18Z2022-12-07T14:54:05Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/35272Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/352722022-12-07T14:47:18ZCommunicative strategies in english-speaking dialogic discourseЛ. П. ПоліщукТ. М. Пушкар2022-12-07T14:46:43Z2022-12-07T14:50:55Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/35271Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/352712022-12-07T14:46:43ZЛексико-семантичні та стилістичні особливості перекладу діалектизмів у текстах публіцистичного стилюЛ. П. ПоліщукТ. М. Пушкар2022-06-17T09:04:23Z2022-06-17T09:04:23Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/34139Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/341392022-06-17T09:04:23ZМовленнєві тактики і стратегії ввічливості в англомовному політичному дискурсіЛ. П. ПоліщукТ. М. Пушкар2020-12-02T08:49:23Z2020-12-02T08:55:24Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/31876Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/318762020-12-02T08:49:23ZМетодичні рекомендації включають матеріал для роботи над фільмом «Sherlock» і є доповненням до підручників та посібників з предмету «Вступ до перекладознавства. Теорія і практика перекладу з англійської мови». Навчально-методичні рекомендації містять логічно побудований та лексично насичений матеріал, що сприяє розвитку інтегративних навичок та умінь усного та писемного мовлення та перекладу.Методичні рекомендації мають на меті формування у студентів І курсу спеціальності 035.041 Філологія (Германські мови та літератури (переклад включно)), перша - англійська денної та заочної форм навчання знань, умінь та навичок у рамках вимог діючої програми, зокрема, під час вивчення дисципліни «Вступ до перекладознавства. Теорія і практика перекладу з англійської мови». Методичні рекомендації включають не лише певний теоретичний матеріал, а й комплекс вправ, направлений на формування навичок усного та письмового перекладу текстів різних стилів і жанрів з англійської мови на українську та з української мови на англійську, їх редагування на професійному рівні.Л. П. ПоліщукТ. М. ПушкарН. І. Горбачова2020-12-02T08:46:44Z2020-12-02T08:49:36Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/31875Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/318752020-12-02T08:46:44ZМетодичні рекомендації до самостійної та індивідуальної роботи студентів із дисципліни «Вступ до перекладознавства. Теорія і практика перекладу з англійської мови». Для студентів ІІ курсу спеціальності 035.041 Філологія (Германські мови та літератури (переклад включно)), перша - англійськаМетодичні рекомендації включають матеріал для роботи над фільмом «Sherlock» і є доповненням до підручників та посібників з предмету «Вступ до перекладознавства. Теорія і практика перекладу з англійської мови». Навчально-методичні рекомендації містять логічно побудований та лексично насичений матеріал, що сприяє розвитку інтегративних навичок та умінь усного та писемного мовлення та перекладу.Л. П. ПоліщукТ. М. ПушкарН. І. Горбачова2020-12-02T08:35:17Z2020-12-02T08:51:32Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/31874Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/318742020-12-02T08:35:17ZМетодичні рекомендації до самостійної та індивідуальної роботи студентів із дисципліни «Вступ до перекладознавства. Теорія і практика перекладу з англійської мови» для студентів І курсу спеціальності 035.041 Філологія (Германські мови та літератури (переклад включно)), перша - англійськаМетодичні рекомендації до самостійної та індивідуальної роботи мають на меті формування у студентів І курсу спеціальності 035.041 Філологія (Германські мови та літератури (переклад включно)), перша - англійська денної та заочної форм навчання знань умінь та навичок у рамках вимог діючої програми, зокрема, під час вивчення дисципліни «Вступ до перекладознавства. Теорія і практика перекладу з англійської мови» у дистанційному форматі. Методичні матеріали включають не лише певний теоретичний матеріал, а й комплекс вправ, направлений на формування навичок усного та письмового перекладу текстів різних стилів і жанрів з англійської мови на українську та з української мови на англійську, їх редагування на професійному рівні.Л. П. ПоліщукТ. М. ПушкарН. І. Горбачова2020-04-16T07:07:44Z2020-04-16T07:07:44Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/30952Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/309522020-04-16T07:07:44ZВивчення гендерних аспектів художнього перекладу на прикладі англомовних творівЛ. П. ПоліщукЮ. Уточкіна2020-04-16T07:07:18Z2020-04-16T07:07:18Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/30951Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/309512020-04-16T07:07:18ZОсновні проблеми перекладу поетичного тексту та шляхи їх подолання: на основі твору Вільяма Водсворта "She dwelt among the untrodden ways"Л. П. ПоліщукІ. Лукиша2020-04-16T07:06:52Z2020-04-16T07:06:52Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/30950Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/309502020-04-16T07:06:52ZФормування професійної компетенції студентів спеціальності "Переклад" у сучасних умовахЛ. П. ПоліщукТ. М. Пушкар2020-04-16T07:06:31Z2021-01-21T09:26:52Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/30949Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/309492020-04-16T07:06:31ZCurrent trend in the preparation of future philologistsЛ. П. ПоліщукТ. М. Пушкар2019-09-16T07:24:24Z2019-09-16T07:24:24Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/29813Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/298132019-09-16T07:24:24ZTranslation as a means of intercultural communicationЛ. П. ПоліщукТ. М. Пушкар2019-01-22T15:05:01Z2019-01-22T15:05:01Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/27949Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/279492019-01-22T15:05:01ZCommunicative strategies in the english dialogic discourseThe article highlights the research of process of vocal influence of partners of communication in the certain situation of intercourse, namely their communicative conduct which gets the most complete realization in a dialogue. A dialogue has a variation of interpretations in theoretical conception, but the main of all its interpretations is a sign of co-operation. The analysis of material enabled determination of communicative strategies as a great number of vocal
realisation, possible in concrete communicative circumstances and reflecting all spectrum of semantic potencies.Л. П. ПоліщукТ. М. Пушкар2019-01-22T15:03:54Z2019-01-22T15:03:54Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/27948Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/279482019-01-22T15:03:54ZПрофесійна підготовка майбутніх філологів-перекладачів в умовах євроінтеграціїУ статті розглядаються радикальні зміни у системі професійної підготовки майбутніх філологів-перекладачів, які зумовлені такими зовнішніми чинниками, як євроінтеграційні процеси у галузі філологічної освіти, що спрямовані на створення єдиного європейського простору освіти, та визначено перспективи подальших розвідок з цієї теми.Л. П. ПоліщукТ. М. Пушкар2018-02-08T12:05:45Z2018-02-08T12:05:45Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/26434Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/264342018-02-08T12:05:45ZОсобливості формування компетентісно-орієнтованого підходу як основи системи професійної парадигми майбутніх перекладачівЛ. П. Поліщук2017-11-30T11:12:39Z2017-11-30T11:18:54Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/25903Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/259032017-11-30T11:12:39ZОсновні напрямки професійної підготовки майбутніх перекладачів в умовах євроінтеграціїУ статті розглядаються радикальні зміни у системі професійної підготовки майбутніх перекладачів, які зумовлені такими зовнішніми чинниками, як інтеграційні процеси у галузі перекладацької освіти, що спрямовані на створення єдиного європейського простору освіти. Розкрито проблематику вітчизняних педагогічних досліджень у сфері професійної підготовки перекладачів у вищих навчальних закладах України. Запропоновано власне бачення пріоритетних напрямів удосконалення вітчизняної системи перекладацької освіти. Визначено перспективи подальших розвідок з цієї теми.Л. П. ПоліщукLudmila--lp--144@rambler.ru2017-10-26T13:42:16Z2017-10-26T13:42:16Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/25522Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/255222017-10-26T13:42:16ZФормування навичок письмової компетентності майбутніх перекладачів на основі системи вправЛ. П. Поліщук2015-06-10T15:24:25Z2015-06-10T15:24:25Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/17784Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/177842015-06-10T15:24:25ZСпецифіка підготовки майбутніх перекладачів в умовах євроінтеграціїЛ. П. ПоліщукLudmila--lp--144@rambler.ru2015-03-10T10:48:23Z2015-03-10T10:48:23Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/16264Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/162642015-03-10T10:48:23ZПрофесійна підготовка майбутніх перекладачів у вітчизняних вищих навчальних закладахЛ. П. ПоліщукLudmila--lp--144@rambler.ru2014-11-12T08:20:47Z2015-08-15T10:10:46Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/13932Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/139322014-11-12T08:20:47ZПедагогічна практикаЛ. П. ПоліщукLudmila--lp--144@rambler.ruТ. М. Пушкарpushkar-68@mail.ru2014-11-12T08:20:13Z2016-03-07T01:02:40Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/13929Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/139292014-11-12T08:20:13ZПрофесійна підготовка вчителів початкової школи Англії в умовах євроінтеграціїЛ. П. ПоліщукLudmila--lp--144@rambler.ru2014-11-07T12:17:00Z2015-08-15T09:55:52Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/13763Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/137632014-11-07T12:17:00ZПедагогічна практика. Методичні рекомендації з організації та проведення педагогічної практики у Навчально-науковому інституті іноземної філології Житомирського державного університету імені Івана ФранкаЛ. П. ПоліщукLudmila--lp--144@rambler.ruТ. М. Пушкарpushkar-68@mail.ru2014-06-23T07:32:44Z2015-08-15T07:07:33Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/11765Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/117652014-06-23T07:32:44ZІННОВАЦІЙНІ ТЕНДЕНЦІЇ У ПРОФЕСІЙНІЙ ПІДГОТОВЦІ МАЙБУТНІХ ВИКЛАДАЧІВ В
УМОВАХ ФОРМУВАННЯ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПРОСТОРУ ВИЩОЇ ОСВІТИ
У статті розглянуто радикальні зміни у системі професійної підготовки майбутніх перекладачів,
зумовлені такими зовнішніми чинниками, як інтеграційні процеси у галузі вищої освіти, що спрямовані
на створення єдиного європейського простору освіти. У статті обґрунтовано, що фахова підготовка
потенційних перекладачів у вузі здійснюється в межах курсу теорії та практики перекладу, метою
якого є формування у студентів базових знань, умінь та навичок, які дозволяють перекладачу успішно
вирішувати свої професійні завдання. Особливе місце у структурі підготовки перекладачів займає
базова лінгвістична підготовка, яка закладає фундамент для професійної перекладацької освіти,
головною метою якої повинно стати формування професійної мовної особистості перекладача.Л. П. Поліщук2014-04-18T06:30:04Z2015-08-15T06:16:04Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/11025Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/110252014-04-18T06:30:04ZФормування основ перекладацької компетентності у майбутніх перекладачів на початковому етапі навчанняУ статті розглядаються особливості формування компетентнісно-орієнтованогоu підходу як основи системи професійної парадигми майбутніх перекладачів; досліджуються методичні передумови формування усної і письмової перекладацької компетенції з урахуванням вимог до професійної підготовки конкурентоздатних спеціалістів в галузі перекладу, які окреслені в рекомендаціях Ради Європи; представлена загальна характеристика усної та письмової перекладацької компетенції; визначені основні навички та уміння, якими має оволодіти студент в процесі формування професійної перекладацької компетенції.Л. П. ПоліщукLudmila--lp--144@rambler.ruТ. М. Пушкарpushkar-68@mail.ru2013-05-21T06:01:38Z2015-08-15T04:05:16Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/9496Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/94962013-05-21T06:01:38ZОСНОВНІ АСПЕКТИ ПРОФЕСІЙНОЇ ПІДГОТОВКИ МАЙБУТНІХ ПЕРЕКЛАДАЧІВ У
ВІТЧИЗНЯНИХ ВИЩИХ НАВЧАЛЬНИХ ЗАКЛАДАХУ статті розглянуто радикальні зміни у системі професійної підготовки майбутніх перекладачів, які
зумовлені такими зовнішніми чинниками, як інтеграційні процеси у галузі перекладацької освіти, що
спрямовані на створення єдиного європейського простору освіти. Розкрито проблематику вітчизняних
педагогічних досліджень у сфері професійної підготовки перекладачів у вищих навчальних закладах України.
Запропоновано власне бачення пріоритетних напрямів удосконалення вітчизняної системи перекладацької
освіти. Визначено перспективи подальших розвідок з цієї теми.Л. П. ПоліщукLudmila--lp--144@rambler.ru2013-03-25T11:23:31Z2015-08-15T03:55:06Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/9371Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/93712013-03-25T11:23:31ZШляхи формування загальноєвропейських принципів педагогічної освіти в умовах євроінтеграціїУ статті розглянуто основні аспекти формування загальноєвропейських принципів педагогічної освіти та розробка єдиних вимог до професійної підготовки майбутніх учителів.Л. П. ПоліщукLudmila--lp--144@rambler.ru2013-03-25T11:23:15Z2015-08-15T03:54:59Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/9370Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/93702013-03-25T11:23:15ZПроцеси реформування вітчизняної системи вищої освіти в умовах євроінтеграціїУ статті піднімаються питання реорганізації системи вищої освіти в умовах євроінтеграції.Л. П. ПоліщукLudmila--lp--144@rambler.ru2013-03-25T11:22:59Z2015-08-15T03:54:53Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/9369Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/93692013-03-25T11:22:59ZКонцептуальні засади підготовки ефективного учителя початкової школи у вищих навчальних закладах АнгліїУ статті розглядаються концептуальні підходи до реформування системи педагогічної освіти, які включають такі поняття, як "ефективний учитель".Л. П. ПоліщукLudmila--lp--144@rambler.ru2013-03-25T11:22:42Z2015-08-15T03:54:48Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/9368Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/93682013-03-25T11:22:42ZДослідницькі підходи до проблеми педагогічної майстерності в системі підготовки вчителя АнгліїУ статті розкритті дослідницькі підходи до проблеми педагогічної майстерності в системі підготовки вчителя Англії.Л. П. ПоліщукLudmila--lp--144@rambler.ru2013-03-25T11:22:27Z2015-08-15T03:54:40Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/9367Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/93672013-03-25T11:22:27ZЦіннісні пріоритети форм і методів підготовки майбутніх учителів початкової школи в АнгліїУ статті охарактеризовано системний підхід до аналізу професійної підготовки вчителя початкової школи в умовах євроінтеграції.Л. П. ПоліщукLudmila--lp--144@rambler.ru2013-03-25T11:21:58Z2015-08-15T03:54:32Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/9366Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/93662013-03-25T11:21:58ZАктуалізація проблеми професійної підготовки вчителів у ВНЗУ статті висвітлена актуалізація підвищення якості професійної підготовки майбутніх учителів у системі вищої освіти.Л. П. ПоліщукLudmila--lp--144@rambler.ru2013-03-25T11:21:40Z2015-08-15T03:54:25Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/9365Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/93652013-03-25T11:21:40ZНаукові підходи до загальнопедагогічної підготовки вчителівУ статті висвітлені шляхи формування загально-педагогічних навичок та вмінь майбутніх учителів.Л. П. ПоліщукLudmila--lp--144@rambler.ru2012-12-10T11:49:43Z2015-08-15T02:44:41Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/8675Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/86752012-12-10T11:49:43ZРЕОРГАНІЗАЦІЯ СИСТЕМИ ПРОФЕСІЙНОЇ ПІДГОТОВКИ ВЧИТЕЛІВ АНГЛІЇ В УМОВАХ
ФОРМУВАННЯ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПРОСТОРУ ВИЩОЇ ОСВІТИУ статті розглянуто радикальні зміни у системі професійної підготовки майбутніх учителів Англії, які
зумовлені такими зовнішніми чинниками, як інтеграційні процеси у галузі педагогічної освіти, що
спрямовані на створення єдиного європейського простору освіти, та передбачають координацію
стандартів підготовки вчителів в Англії з країнами Європейського Союзу, запровадження єдиних вимог
до професійної підготовки майбутніх учителів, співпраці закладів педагогічної освіти Англії з
аналогічними в інших країнах Європейської спільноти.Л. П. Поліщук2011-09-08T09:14:55Z2016-03-07T01:01:21Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/5149Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/51492011-09-08T09:14:55ZПрофесійна підготовка вчителів початкової школи Англії в умовах євроінтеграціїАвтореферат дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата педагогічних наук
Л. П. Поліщук2010-02-26T09:12:36Z2015-08-14T21:19:22Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/4043Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/40432010-02-26T09:12:36ZПідготовка вчителя в умовах європейської інтеграціїУ статті висвітленні передумови фундаменталізації професійної підготовки та становлення вчителя нового покоління, формування високопрофесійної особистості в умовах європейської інтеграції, підвищення ефективності та якості освіти, та пошук нових форм та методів удосконалення професійної майстерності майбутніх вчителів у процесі навчання у ВНЗ.Л. П. Поліщук2010-02-09T08:08:56Z2015-08-21T14:25:13Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/3972Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/39722010-02-09T08:08:56ZПрофесійна підготовка майбутніх учителів початкової школи в Англії в умовах євроінтеграціїМетодичний посібникЛ. П. Поліщук2009-12-21T10:30:31Z2015-08-14T21:03:13Zhttp://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/3809Цей елемент знаходиться в архіві з URL: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/38092009-12-21T10:30:31ZОсобливості професійної підготовки майбутніх фахівців у педагогічних закладах УкраїниУ статті робиться спроба проаналізувати особливості професійної підготовки майбутніх учителів. Здійснено аналіз закономірностей професійної підготовки, висвітлених у ряді основоположних досліджень вітчизняних та зарубіжних науковців та розгляд різних підходів до визначення сутності поняття "професійна підготовка вчителя".Л. П. Поліщук