Пермінова А. О.
(2004)
30-й сонет Шекспіра в перекладі Д. Паламарчука (до проблеми перетворення поетичного тексту).
ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка (23).
С. 189–191.
Анотація
Предметом статті є порівняльний аналіз 30-го сонету У. Шекспіра з перекладом Д. Паламарчука. Аналіз робиться на трьох рівнях: форми, змісту та естетичного враження. Вводиться поняття перекладу-перестворення та на основі аналізу робиться висновок: такий переклад є перестворенням.
Actions (login required)
 |
Оглянути опис ресурсу |