Пушкар Т. М., Лукашенко Т. М. (2023) Прийоми відтворення художніх засобів в українському перекладі роману «Великий Гетсбі» Ф. Фіцджеральда. In: Scientific research in the modern world. Proceedings of the 6th International scientific and practical conference. Scientific Publishing Center “Sci-conf.com.ua”, Торонто, Санада, С. 504–506. ISBN 978-1-4879-3795-9
Лукашенко.pdf
Завантажити (546kB) | Preview
Анотація
Перекладач може зіткнутися з труднощами відтворення мовних та культурних характеристик тексту оригіналу у тексті перекладу, адже він має передавати слово і думки першотвору. Актуальність вивчення прийомів передачі стилістичних засобів мови обумовлена складністю сприйняття читачем змісту та основної ідеї перекладеного тексту.
Тип ресурсу: | Розділ книги |
---|---|
Ключові слова: | художній текст, мова перекладу, мова оригіналу, стилістичний засіб, метафора, епітет, перекладацькі трансформації. |
Класифікатор: | P Мова та література > PE Англійська мова |
Відділи: | Інститут іноземної філології > Кафедра англійської філології та перекладу |
Користувач: | Тетяна Пушкар |
Дата подачі: | 22 Квіт 2023 11:47 |
Оновлення: | 22 Квіт 2023 11:47 |
URI: | https://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/36608 |