Zhytomyr State University Library

Специфіка перекладу сленгізмів у кіно (на основі молодіжного серіалу «Як я зустрів вашу маму»)

Пушкар Т. М. and Гендега Л. О. (2024) Специфіка перекладу сленгізмів у кіно (на основі молодіжного серіалу «Як я зустрів вашу маму»). In: Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу тези доповідей Всеукраїнської наукової конференції пам’яті доктора філологічних наук, професора Д. І. Квеселевича (1935-2003). Житомирський державний університет імені Івана Франка, Житомир, pp. 79-81.

[thumbnail of Пушкар, Гендега.pdf]
Preview
Text
Пушкар, Гендега.pdf

Download (609kB) | Preview

Abstract

Сленг – це особлива форма мовлення, яка використовується в певних
соціокультурних групах або спільнотах, та має свої унікальні вирази, терміни
та виразники, часто непов'язані з загальноприйнятою лексикою. Це –
своєрідний секретний код, який дозволяє членам групи відчувати спільність
та належність, а також виражати свою ідентичність та самовираження. У
фільмах сленг часто використовується для побудови характерів, створення
атмосфери та зміцнення емоційного зв'язку з глядачем.

Item Type: Book Section
Uncontrolled Keywords: сленгізми, молодіжний серіал, терміни
Subjects: P Language and Literature > PE English
Divisions: Educational and Research Institute of Foreign Philology > Department of English Philology and Translation
Depositing User: Тетяна Пушкар
Date Deposited: 10 Jun 2024 12:48
Last Modified: 10 Jun 2024 12:48
URI: https://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/39981

Actions (login required)

View Item
View Item