Zhytomyr State University Library

Особливості відтворення в українському перекладі лексико-семантичних особливостей англомовної художньої літератури

Пушкар Т. М. and Левковський І. С. (2024) Особливості відтворення в українському перекладі лексико-семантичних особливостей англомовної художньої літератури. In: Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу тези доповідей Всеукраїнської наукової конференції пам’яті доктора філологічних наук, професора Д. І. Квеселевича (1935-2003). Житомирський державний університет імені Івана Франка, Житомир, pp. 81-83.

[thumbnail of Пушкар, Левковський.pdf]
Preview
Text
Пушкар, Левковський.pdf

Download (712kB) | Preview

Abstract

Художній переклад – це важливий механізм культурного обміну, який
дозволяє передавати ідеї, концепції та емоції між різними мовами та
культурами. Перекладачі зіштовхуються з численними викликами, коли
перекладають художні тексти, оскільки їм потрібно передати не лише
смислове навантаження, але й стиль, метафоричність та атмосферу
оригіналу. Особливості англо-українського художнього перекладу
становлять велике поле для дослідження.

Item Type: Book Section
Uncontrolled Keywords: лексико-семантичні особливості, художній переклад
Subjects: P Language and Literature > PE English
Divisions: Educational and Research Institute of Foreign Philology > Department of English Philology and Translation
Depositing User: Тетяна Пушкар
Date Deposited: 10 Jun 2024 12:50
Last Modified: 10 Jun 2024 12:54
URI: https://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/39984

Actions (login required)

View Item
View Item