Колесник Р. С. (2010) Специфіка відтворення комічного в художньому перекладі (на прикладі коротких оповідань Курта Тухольського). ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка. № 49. С. 171–174.
Preview
Vip_49_35.pdf
Завантажити (142kB) | Preview
Анотація
У статті розглянуто сатиричні оповідання Курта Тухольського для визначення способів перекладу комічного, виокремлено стилістичні засоби та прийоми, які використовував автор для створення комічного ефекту, аналізуються проблеми, які виникають у процесі перекладу та запропоновані перекладацькі рішення при відтворенні комічного мовою перекладу.
Тип ресурсу: | Стаття |
---|---|
Класифікатор: | P Мова та література > PN Література (Загальне) |
Користувач: | Користувачі 341 не знайдено. |
Дата подачі: | 12 Бер 2010 11:01 |
Оновлення: | 14 Серп 2015 21:24 |
URI: | https://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/4092 |
ДСТУ 8302:2015: | Колесник Р. С. Специфіка відтворення комічного в художньому перекладі (на прикладі коротких оповідань Курта Тухольського). ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка. 2010. № 49. С. 171–174. |