Електронна бібліотека Житомирського державного університету

Специфіка відтворення комічного в художньому перекладі (на прикладі коротких оповідань Курта Тухольського)

Колесник Р. С. (2010) Специфіка відтворення комічного в художньому перекладі (на прикладі коротких оповідань Курта Тухольського). ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка. № 49. С. 171–174.

[thumbnail of Vip_49_35.pdf]
Preview
PDF
Vip_49_35.pdf

Завантажити (142kB) | Preview

Анотація

У статті розглянуто сатиричні оповідання Курта Тухольського для визначення способів перекладу комічного, виокремлено стилістичні засоби та прийоми, які використовував автор для створення комічного ефекту, аналізуються проблеми, які виникають у процесі перекладу та запропоновані перекладацькі рішення при відтворенні комічного мовою перекладу.

Тип ресурсу: Стаття
Класифікатор: P Мова та література > PN Література (Загальне)
Користувач: Користувачі 341 не знайдено.
Дата подачі: 12 Бер 2010 11:01
Оновлення: 14 Серп 2015 21:24
URI: https://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/4092
ДСТУ 8302:2015: Колесник Р. С. Специфіка відтворення комічного в художньому перекладі (на прикладі коротких оповідань Курта Тухольського). ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка. 2010. № 49. С. 171–174.

Дії ​​(потрібно ввійти)

Оглянути опис ресурсу
Оглянути опис ресурсу