Борис Грінченко – перекладач німецької поезії

Єфремова, М. Д. (2011) Борис Грінченко – перекладач німецької поезії. ВІСНИК Житомирського державногодержавного університету імені Івана Франка (58). pp. 32-36.

[img]
Preview
Text
Download (167kB) | Preview

Abstract

У статті проаналізовано переклади Б. Грінченка з німецької поезії (на прикладі перекладів віршів Й. Гете, Ф. Шиллера, Г. Гейне). Досліджено мовно-стилістичні особливості цих перекладів та їх вплив на розвиток виражальних засобів української літературної мови. Аналіз цих перекладів здійснено в зіставленні з перекладами П. Куліша, Д. Загула, М. Рильського, Л. Первомайського, М. Лукаша, І. Качуровського. Показано, що переклади Б. Грінченка за своїми художніми якостями не поступалися еталонним російським перекладам В. Жуковського, на які орієнтувалися більшість тогочасних освічених українських читачів. І тим ці переклади виконували функцію утвердження повностатусності української мови, становлення її на однаковий щабель з іншими європейськими мовами, зняття стереотипу "мови для хатнього вжитку".

Item Type: Article
Subjects: P Language and Literature > PD Germanic languages
P Language and Literature > PN Literature (General)
Depositing User: Л. А. Лупаренко
Date Deposited: 06 Feb 2012 10:36
Last Modified: 15 Aug 2015 00:20
URI: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/6348

Actions (login required)

View Item View Item