Елементи, в яких Відділ: "Інститут іноземної філології > Кафедра англійської філології та перекладу" та Рік: 2022

Вгору на рівень
Експорт в [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Перейти до: S | І | А | Б | В | Г | Д | З | К | Л | М | Н | О | П | С | Ф | Ш
Число елементів: 70.

S

Savyna, Anna (2022) Metatheatrical Aspects in “The Author” by Tim Crouch. Periodyk Naukowy Akademii Polonijnej, Częstochowa, 49 (6). с. 69-74. ISSN 1895-9911

І

Іевітіс, І. В., Коляда, О. В. (2022) Історія літератури країн, мова яких вивчається (англійська мова). Інструктивно-методичні матеріали до практичних занять. Житомирський державний університет.

Іскоростенська, А. В. (2022) Переклад американських реалій роману Рейчел Ліппінкотт "За п’ять кроків до кохання" українською мовою. In: Littera Scripta Manet. ЖДУ, с. 20-24.

Іскрижицька, С. Р. (2022) Основні способи перекладу фразеологічних одиниць. Littera Scripta Manet: збірка студентських наукових праць (8). с. 24-27.

Іщенко, Д. І., Мосієнко, О. В. (2022) Лексичні трансформації в англо-українському кіноперекладі. Littera Scripta Manet: збірка студентських наукових праць.

А

Астрахан, А. Ю. (2022) Способи відтворення реалій в українському перекладі мільтсеріалу "Футурама". In: учасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу. ЖДУ, с. 6-9.

Б

Бондар, В. О. (2022) Основні характеристики метафори сучасного англомовного рекламного дискурсу. Littera Scripta Manet: збірка студентських наукових праць (8). с. 5-7.

Борисенко, Н. Д. (2022) Методологія наукових досліджень. [Навчальний матеріал]

Борисенко, Н. Д. (2022) Соціолінгвістичні та прагматичні проблеми перекладу. [Навчальний матеріал]

Борисенко, Н. Д., Полховська, М. В., Очковська, А. П., Лисецька, Ю. В. (2022) Порівняльна граматика: Інструктивно-методичні матеріали до семінарських занять. [Навчальний матеріал]

В

Веліченко, Р. О. (2022) Переклад реалій творів Дж. Толкіна українською мовою: лінгвокраїнознавчий аспект. In: Littera Scripta Manet. ЖДУ, с. 7-11.

Вискушенко, С. А. (2022) Загальні особливості перекладу термінологічних одиниць. In: Abstracts of VIII International Scientific and Practical Conference. the European Conference, с. 220-223. ISBN 978-9-40365-672-4

Вискушенко, С. А. (2022) Методичні рекомендації до організації самостійної роботи з освітньої компоненти «Загальна лексикологія» для підготовки здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти. [Навчальний матеріал]

Г

Горбачова, Н. І., Поліщук, Л. П., Пушкар, Т. М. (2022) Інструктивно-методичні матеріали до практичних занять із дисципліни «Переклад офіційно-ділових документів». [Навчальний матеріал]

Д

Димарь, М. О. (2022) Відтворення лексики роману Сета Ґрема-сміта "Гордість і упередження і зомбі" в українському перекладі. In: Littera Scripta Manet. ЖДУ, с. 11-14.

З

Зорницький, А. В. (2022) Linguistic Usage (Usus) as a Potentially Negative Factor in Literary Translation. In: Progressive Research in the Modern World: Proceedings of IV International Scientific and Practical Conference, Boston.

Зорницький, А. В. (2022) On Possible Contextual Equivalents for Certain Terms in Mikhail Bulgakov's Novel 'The Master and Margarita' as Translated into English. In: Пріоритетні завдання сучасної філології і лінгвістики: Матеріали науково-практичної конференції, Хмельницький.

Зорницький, А. В. (2022) Вступ до мовознавства: Інструктивно-методичні матеріали. ЖДУ ім. І. Франка.

Зорницький, А. В. (2022) “…Of my former friend and companion”: переклад і редагування художнього тексту на тлі змінності мовного узусу. Львівський філологічний часопис (11). с. 93-97. ISSN 2663-340X

К

Климчук, А. О. (2022) До питання про переклад англомовних фільмонімів українською мовою. Littera Scripta Manet: збірка студентських наукових праць (8). с. 31-37.

Ковальчук, Н. О. (2022) Особливості відтворення мовних помилок в українському перекладі роману “Квіти для Елджернона” Д. Кіза. In: Littera Scripta Manet. ЖДУ, с. 37-41.

Колесник, І. О. (2022) Відтворення в українському перекладі реалій роману М. Мітчел "Віднесені вітром". In: Littera Scripta Manet. ЖДУ, с. 41-45.

Костюк, І. Р. (2022) Особливості перекладу реалій на українську мову. In: Littera scripta manet (збірка студентських наукових праць). Житомирський державний університет імені Івана Франка, Житомир, с. 45-48.

Л

Лихотворик, Є. В. (2022) Переклад власних назв у циклі романів Джорджа Мартіна «Пісня льоду та полум’я». In: Littera scripta manet (збірка студентських наукових праць). Житомирський державний університет імені Івана Франка, Житомир, с. 72-76.

Луцик, А. В., Борисенко, Н. Д. (2022) Англійські неологізми в сфері культури: структурно-семантичний аспект. In: The Philological UniverseS. ЖДУ, с. 28-29.

М

Маковська, О. В. (2022) Організація словникової статті у тлумачних онлайн словниках англійської мови. In: Littera Scripta Manet. ЖДУ, с. 76-80.

Мартинов, С. А. (2022) Жанрово-стилістичні особливості перекладу англійської детективної літератури українською мовою. Мова в міждисциплінарному контексті безперервної освіти: збірник матеріалів X Міжнародної студентської Інтернет-конференції (16-20 травня 2022 р.). с. 142-145.

Мартинчук, К. Р. (2022) Неологізми на позначення бізнесу в сучасній англійській мові: структурно-семантичний аспект. In: The Philological UniverseS. ЖДУ, с. 30-32.

Матвієць, Д. А. (2022) Основні характеристики фразеологічних одиниць як важливих мовленнєвих структур. Littera Scripta Manet: збірка студентських наукових праць (8). с. 85-87.

Мельниченко, В. П. (2022) Диференціація понятійного змісту термінів у мовленнєвому портретуванні персонажів. In: Littera Scripta Manet. ЖДУ, с. 91-95.

Мосієнко, О. В. (2022) Особливості вербалізації торгівельної війни в англомовному новинному дискурсі. Текст і дискурс: когнітивно-комунікативні перспективи: збірник матеріалів V Всеукраїнської наукової інтернет-конференції (25–26 травня 2022 р.). с. 60-62.

Мосієнко, О. В. (2022) Послідовний переклад. [Навчальний матеріал]

Мосієнко, О. В., Вискушенко, С. А. (2022) Лексико-семантичні, граматичні та жанрово-стилістичні особливості англійських фахових текстів тваринництва. Закарпатські філологічні студії, 1 (23). с. 98-102. ISSN 2663-4880

Н

Нехаєнко, К. О. (2022) Прийоми перекладу англомовного фільму “Березневі іди” українською мовою. In: Littera Scripta Manet. ЖДУ, с. 100-104.

Нідзельська, Ю. М. (2022) Загальні особливості етнореалій та характеристики етнореалій єврейської лінгвокультури. The 12th International scientific and practical conference “Innovations and prospects of world science”. с. 237-242.

Нідзельська, Ю. М. (2022) Організація та оформлення наукової розвідки: Інструктивно-методичні матеріали до семінарських занять. [Навчальний матеріал]

Нідзельська, Ю. М. (2022) Особливості функціонування концепту єврейської культури Тора в англійській мові. Актуальні питання гуманітарних наук: міжвузівський збірник наукових праць молодих вчених Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка, 53. с. 176-184. ISSN 2308-4863

О

Орліківський, Д. О. (2022) Термінознавство як об’єкт лінгвістичних досліджень. Littera Scripta Manet: збірка студентських наукових праць. с. 82-84.

П

Панчук, І. С. (2022) Прийоми українського перекладу англомовної кінострічки "Джентельмени". In: Littera Scripta Manet. ЖДУ, с. 106-109.

Петренко, Б. О. (2022) Стилістичні особливості персонажного мовлення головної героїні роману Сильвії Плат "Під скляним ковпаком". Littera Scripta Manet: збірка студентських наукових праць. с. 92-95.

Полховська, М. В. (2022) Функціонування дієслів на позначення існування у ранньоновоанглійській мові. Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу.

Полховська, М. В., Борисенко, Н. Д., Лисецька, Ю. В., Очковська, А. П. (2022) Методичні рекомендації до семінарських занять з «Історії англійської мови» (для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти, денної форми здобуття освіти). Житомир.

Полховська, М. В., Борисенко, Н. Д., Мосієнко, О. В. (2022) Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу : Збірник наукових праць. In: Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу тези доповідей всеукраїнської наукової конференції пам’яті доктора філологічних наук, професора Д. І. Квеселевича (1935-2003), Житомир.

Полховська, М. В., Борисенко, Н. Д., Очковська, А. П., Лисецька, Ю. В. (2022) Методичні рекомендації до семінарських занять з «Історії англійської мови» (для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти, заочної форми здобуття освіти). [Навчальний матеріал]

Поліщук, Л. П., Гончарук, А. О. (2022) Відтворення жанрово-стилістичної характеристики роману Вільяма Теккерея «Ярмарок марнославства» в українському перекладі. In: /Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу : Збірник наукових праць / За заг. ред. М. В. Полховської, Н. Д. Борисенко,О. В. Мосієнко., Житомир.

Поліщук, Л. П., Мельник, В. П. (2022) Лексичні та граматичні трансформації в перекладі англійських романів в жанрі фентезі українською мовою. In: Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу : Збірник наукових праць / За заг. ред. М. В. Полховської, Н. Д. Борисенко,О. В. Мосієнко., Житомир.

Поліщук, Л. П., Пушкар, Т. М. (2022) Communicative strategies in english-speaking dialogic discourse. In: International Scientific and Practical Conference «The modern vector of the development of science», Philadelphia, USA.

Поліщук, Л. П., Пушкар, Т. М. (2022) Лексико-семантичні та стилістичні особливості перекладу діалектизмів у текстах публіцистичного стилю. In: The 6th International scientific and practical conference “Multidisciplinary scientific notes. Theory, history and practice” (November 01 – 04, 2022) Edmonton, Canada. International Science Group.

Поліщук, Л. П., Пушкар, Т. М. (2022) Мовні засоби вираження емоцій в англомовній художній літературі. In: Proceedings of VIII International Scientific and Practical Conference, Lviv.

Попп, М. І. (2022) Перекладацькі трансформації при перекладі англомовних фільмів українською мовою. In: Littera Scripta Manet. ЖДУ, с. 128-131.

Прищепа, Ю. А. (2022) Загальні властивості художнього перекладу. Littera Scripta Manet (8). с. 132-134.

Прокопчук, М. Ю. (2022) Реалії та фонова лексика в екранізаціях романів Ніколаса Спаркса: лінгвокультурознавчий аспект. In: Littera Scripta Manet. ЖДУ, с. 134-137.

Пушкар, Т. М., Криворучко, О. М. (2022) Особливості перекладу художнього тексту українською мовою. In: Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу тези доповідей всеукраїнської наукової конференції пам’яті доктора філологічних наук, професора Д. І. Квеселевича (1935-2003). Житомирський державний університет імені Івана Франка, Житомир, с. 47-48.

Пушкар, Т. М., Поліщук, Л. П. (2022) Жанрово-стилістичні відтворення роману Вільяма Теккерея «Ярмарок марнославства» в українському перекладі. Наукові праці Міжрегіональної Академії управління персоналом. Філологія (3(5)). с. 25-29. ISSN 2786-5053

Пушкар, Т. М., Поліщук, Л. П. (2022) Лексичні та граматичні трансформації в перекладі англійських романів в жанрі фентезі українською мовою (Дж. Р. Р. Толкін «Володар перснів»). Закарпатські філологічні студії, 1 (26). с. 221-225. ISSN 2524-0390

Пушкар, Т. М., Трофимець, А. Ю. (2022) Переклад творів жанру наукової фантастики українською мовою. In: Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу тези доповідей всеукраїнської наукової конференції пам’яті доктора філологічних наук, професора Д. І. Квеселевича (1935-2003). Житомирський державний університет імені Івана Франка, Житомир, с. 48-50.

Пушкар, Т. М., Ширман, Д. О. (2022) Проблематика перекладу художнього тексту. In: Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу тези доповідей всеукраїнської наукової конференції пам’яті доктора філологічних наук, професора Д. І. Квеселевича (1935-2003). Житомирський державний університет імені Івана Франка, Житомир, с. 51-53.

С

Сегал, С. Ш. (2022) Основні диференційні ознаки терміна. Littera Scripta Manet: збірка студентських наукових праць. с. 99-101.

Славова, Л. Л., Борисенко, Н. Д. (2022) Відтворення культурно специфічних одиниць у перекладі: конфронтація культур. In: Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу. ЖДУ, с. 60-63.

Сірик, Ю. Е. (2022) Загальні особливості перекладу англійських медичних термінів. Littera Scripta Manet: збірка студентських наукових праць. с. 101-103.

Ф

Філімончук, А. О. (2022) Прийоми перекладу назв кінофільмів: лінгвокультурні особливості. Littera Scripta Manet: збірка студентських наукових праць (8). с. 144-147.

Ш

Шугаєв, А. В. (2022) Лексико-стилістичні та синтаксичні особливості англомовних прес-релізів. In: Міжнародна науково-практична конференція «Пріоритетні напрями філологічних, лінгводидактичних і соціальнокомунікаційних досліджень», Херсон.

Шугаєв, А. В., Жовтецька, М. В. (2022) Особливості та структурні компоненти ідіостилю Дена Брауна. In: Littera Scripta Manet.

Шугаєв, А. В., Кривенко, Ю. М. (2022) Лексико-граматичні та стилістичні особливості перекладу англомовних кінофільмів на українську мову. In: Littera Scripta Manet.

Шугаєв, А. В., Кулик, С. П. (2022) Специфіка перекладу англійськомовних документів сфери іт українською мовою. Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу : Збірник наукових праць.

Шугаєв, А. В., Мальченко, М. С. (2022) Об'єктивація концепту FREEDOM у PR-текстах. Закарпатські філологічні студії, 2 (24). с. 103-106. ISSN 2663-4880

Шугаєв, А. В., Осіпчук, Я. В. (2022) Мова та стиль Дена Брауна в аспекті перекладу. In: Littera Scripta Manet.

Шугаєв, А. В., Столярчук, К. Р. (2022) Особливості перекладу евфемізмів в англомовному політичному дискурсі. In: Littera Scripta Manet.

Шугаєв, А. В., Шеремет, А. В. (2022) Застосування перекладацьких трансформації при перекладі англомовних рекламних текстів на українську мову. Littera Scripta Manet.

Шугаєв, А. В., Шумило, М. О. (2022) Медична термінологія та особливості її перекладу на українську мову. Littera Scripta Manet.

Цей список був створений у Wed Dec 18 19:14:43 2024 EET.