Черноватий Л. М. (2014) ЗМІСТ ПОНЯТТЯ "ФАХОВА КОМПЕТЕНТНІСТЬ ПЕРЕКЛАДАЧА" ЯК СКЛАДОВОЇ МЕТОДИКИ НАВЧАННЯ. Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. № 74. С. 84–86. ISSN 2076-6173.
16.pdf
Завантажити (227kB) | Preview
Анотація
У статті обґрунтовується зміст поняття "фахова компетентність перекладача", яке
використовується на позначення переліку знань, навичок та умінь, необхідних фаховому перекладачеві.
Проведено аналіз підходів до визначення поняття "перекладацька компетенція" та суміжних з ним
понять, визначено обмеженість та непослідовність різних поглядів на цілі і задачі професійної
підготовки перекладачів і запропоновано нове інтегроване розуміння мети навчання перекладу. Фахова
компетентність перекладача тлумачиться як ієрархічно організоване поняття, яке включає п’ять
складових компетенцій: білінгвальну, екстралінгвістичну, перекладацьку, особистісну та стратегічну.
Тип ресурсу: | Стаття |
---|---|
Ключові слова: | компетентність, фахова компетентність, перекладацька компетентність. |
Класифікатор: | P Мова та література > P Філологія. Лінгвістика |
Відділи: | Інститут іноземної філології > Кафедра англійської філології та перекладу |
Користувач: | Користувачі 2944 не знайдено. |
Дата подачі: | 20 Черв 2014 06:30 |
Оновлення: | 15 Серп 2015 07:05 |
URI: | https://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/11743 |
ДСТУ 8302:2015: | Черноватий Л. М. ЗМІСТ ПОНЯТТЯ "ФАХОВА КОМПЕТЕНТНІСТЬ ПЕРЕКЛАДАЧА" ЯК СКЛАДОВОЇ МЕТОДИКИ НАВЧАННЯ . Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. 2014. № 74. С. 84–86. |