Електронна бібліотека Житомирського державного університету

ЗМІСТ ПОНЯТТЯ "ФАХОВА КОМПЕТЕНТНІСТЬ ПЕРЕКЛАДАЧА" ЯК СКЛАДОВОЇ МЕТОДИКИ НАВЧАННЯ

Черноватий Л. М. (2014) ЗМІСТ ПОНЯТТЯ "ФАХОВА КОМПЕТЕНТНІСТЬ ПЕРЕКЛАДАЧА" ЯК СКЛАДОВОЇ МЕТОДИКИ НАВЧАННЯ. Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. № 74. С. 84–86. ISSN 2076-6173.

[thumbnail of 16.pdf]
Preview
Текст
16.pdf

Завантажити (227kB) | Preview

Анотація

У статті обґрунтовується зміст поняття "фахова компетентність перекладача", яке
використовується на позначення переліку знань, навичок та умінь, необхідних фаховому перекладачеві.
Проведено аналіз підходів до визначення поняття "перекладацька компетенція" та суміжних з ним
понять, визначено обмеженість та непослідовність різних поглядів на цілі і задачі професійної
підготовки перекладачів і запропоновано нове інтегроване розуміння мети навчання перекладу. Фахова
компетентність перекладача тлумачиться як ієрархічно організоване поняття, яке включає п’ять
складових компетенцій: білінгвальну, екстралінгвістичну, перекладацьку, особистісну та стратегічну.

Тип ресурсу: Стаття
Ключові слова: компетентність, фахова компетентність, перекладацька компетентність.
Класифікатор: P Мова та література > P Філологія. Лінгвістика
Відділи: Інститут іноземної філології > Кафедра англійської філології та перекладу
Користувач: Користувачі 2944 не знайдено.
Дата подачі: 20 Черв 2014 06:30
Оновлення: 15 Серп 2015 07:05
URI: https://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/11743
ДСТУ 8302:2015: Черноватий Л. М. ЗМІСТ ПОНЯТТЯ "ФАХОВА КОМПЕТЕНТНІСТЬ ПЕРЕКЛАДАЧА" ЯК СКЛАДОВОЇ МЕТОДИКИ НАВЧАННЯ . Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. 2014. № 74. С. 84–86.

Дії ​​(потрібно ввійти)

Оглянути опис ресурсу
Оглянути опис ресурсу