Нечипоренко М. Ю. (2007) Шляхи збереження авторських імплікацій та національного колориту при відтворенні реалій із романів Ю. Андруховича англійською та польською мовами. Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. № 34. pp. 207-213.
15.pdf
Download (168kB) | Preview
Abstract
Статтю присвячено дослідженню особливостей відтворення в перекладах на англійську та польську мови реалій із романів Ю. Андруховича "Рекреації" та "Московіада". На основі аналізу текстів оригіналів, акцентовано зв’язок між авторським задумом та його вербальним втіленням. З огляду на цю єдність доведено важливість для адекватності передачі смислу першотвору здійснення в окремих випадках поділу реалій у практиці перекладу не лише на зовнішні та внутрішні, але й на свої та чужі.
| Item Type: | Article |
|---|---|
| Subjects: | P Language and Literature > PG Slavic, Baltic, Albanian languages and literature P Language and Literature > PE English |
| Depositing User: | К.Ю. Маніло |
| Date Deposited: | 09 Nov 2008 10:41 |
| Last Modified: | 14 Aug 2015 20:38 |
| URI: | https://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/2006 |
| ДСТУ 8302:2015: | Нечипоренко М. Ю. Шляхи збереження авторських імплікацій та національного колориту при відтворенні реалій із романів Ю. Андруховича англійською та польською мовами. Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. 2007. № 34. pp. 207-213. |


