Електронна бібліотека Житомирського державного університету

Відтворення метафоричної образності при перекладі української прози англійською мовою (на матеріалі оповідання В. Винниченка "Голод")

Романюга Н. В. (2008) Відтворення метафоричної образності при перекладі української прози англійською мовою (на матеріалі оповідання В. Винниченка "Голод"). ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка. № 38. С. 217–220.

[thumbnail of 08rnvovg.pdf]
Preview
PDF
08rnvovg.pdf

Завантажити (141kB) | Preview

Анотація

статті розглядається проблема еквівалентності метафоричної образності при перекладі з української мови на англійську. Наводяться основні стилістичні прийоми перекладу метафор. Визначаються засоби передачі авторської метафоричної образності в оповіданні В.К. Винниченка англійською мовою, зокрема переклад з частковою заміною образу.

Тип ресурсу: Стаття
Класифікатор: P Мова та література > P Філологія. Лінгвістика
Користувач: Н.М. Цмех
Дата подачі: 08 Груд 2008 12:18
Оновлення: 14 Серп 2015 18:51
URI: https://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/2424
ДСТУ 8302:2015: Романюга Н. В. Відтворення метафоричної образності при перекладі української прози англійською мовою (на матеріалі оповідання В. Винниченка "Голод"). ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка. 2008. № 38. С. 217–220.

Дії ​​(потрібно ввійти)

Оглянути опис ресурсу
Оглянути опис ресурсу