Рыжченко О. С. (2017) Китайский детектив в европейском варианте. Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. Філологічні науки. № 85. pp. 93-99. ISSN 2076-6173.
18.pdf
Download (416kB) | Preview
Abstract
Статья посвящена сопоставительному анализу оригинального китайского детективного произведения
c переводным китайским детективом, который был осуществлен европейским востоковедом Робертом
ван Гуликом. Проведенный анализ показал, что переводное произведение носит скорее характер
стилизации, поскольку переводчик стремился придать своему произведению характер классического
английского детектива, в то время как оригинальное китайское произведение направлено больше на
описание общественного развития и функционирования, чем на описание логических и аналитических
поисков преступника, характерных для классического английского детектива, основные черты
которого и наследует переводной европейский роман.
| Item Type: | Article |
|---|---|
| Uncontrolled Keywords: | детективный роман, доклассический период, переводной роман, роман о судьях, стилизация |
| Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics |
| Depositing User: | Users 2944 not found. |
| Date Deposited: | 31 May 2017 22:24 |
| Last Modified: | 11 Sep 2025 13:16 |
| URI: | https://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/24801 |
| ДСТУ 8302:2015: | Рыжченко О. С. Китайский детектив в европейском варианте. Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. Філологічні науки. 2017. № 85. pp. 93-99. |


