Zhytomyr State University Library

Military terms and peculiarities of their translation from kyrgyz into english language (based on the novel “The broken sword” by T. Kasymbekov)

Marat kyzu Nurkyz (2017) Military terms and peculiarities of their translation from kyrgyz into english language (based on the novel “The broken sword” by T. Kasymbekov). Перспективи розвитку професійно спрямованої іншомовної освіти в мультикультурному просторі: збірник матеріалів ІІІ Міжнародної науково-практичної студентської конференції для студентів немовних спеціальностей: Житомир, 12 квітня 2017 р..

[thumbnail of 54.pdf]
Preview
Text
54.pdf

Download (124kB) | Preview
Item Type: Article
Subjects: L Education > LB Theory and practice of education > LB2300 Higher Education
Divisions: Educational and Research Institute of Foreign Philology > Department of Foreign Languages and Modern Teaching Techniques
Depositing User: Л.П. Макарчук
Date Deposited: 27 Jun 2017 15:34
Last Modified: 27 Jun 2017 15:34
URI: https://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/25054
ДСТУ 8302:2015: Marat kyzu Nurkyz Military terms and peculiarities of their translation from kyrgyz into english language (based on the novel “The broken sword” by T. Kasymbekov). Перспективи розвитку професійно спрямованої іншомовної освіти в мультикультурному просторі: збірник матеріалів ІІІ Міжнародної науково-практичної студентської конференції для студентів немовних спеціальностей: Житомир, 12 квітня 2017 р.. 2017.

Actions (login required)

View Item
View Item