Пермінова А. О. (2004) 30-й сонет Шекспіра в перекладі Д. Паламарчука (до проблеми перетворення поетичного тексту). ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка. № 23. С. 189–191.
Preview
1.pdf
Завантажити (125kB) | Preview
Анотація
Предметом статті є порівняльний аналіз 30-го сонету У. Шекспіра з перекладом Д. Паламарчука. Аналіз робиться на трьох рівнях: форми, змісту та естетичного враження. Вводиться поняття перекладу-перестворення та на основі аналізу робиться висновок: такий переклад є перестворенням.
Тип ресурсу: | Стаття |
---|---|
Класифікатор: | P Мова та література > PR Англійська література |
Користувач: | М.С. Микитенко |
Дата подачі: | 23 Січ 2009 11:09 |
Оновлення: | 14 Серп 2015 19:08 |
URI: | https://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/2558 |
ДСТУ 8302:2015: | Пермінова А. О. 30-й сонет Шекспіра в перекладі Д. Паламарчука (до проблеми перетворення поетичного тексту). ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка. 2004. № 23. С. 189–191. |