Пономаренко Л. В. (2009) Значення інтертекстуальності для перекладу сценічних текстів гумористичного характеру (на матеріалі німецькомовних скетчів). Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. № 48. С. 202–205. ISSN 2076-6173.
Preview
Vip_48_44.pdf
Завантажити (138kB) | Preview
Анотація
У статті розглядається роль інтертекстуальності для перекладу сценічних текстів гумористичного характеру, структура сценічного твору, поняття театрального тексту, а також взаємодія вербальних та невербальних засобів вираження в контексті інтертекстуальності та їх значення для перекладу. Викладене іллюструється за допомогою аналізу перекладності короткого тексту скетчу, призначеного для постановки.
| Тип ресурсу: | Стаття | 
|---|---|
| Класифікатор: | P Мова та Література > PD Німецькі мови | 
| Користувач: | Користувачі 341 не знайдено. | 
| Дата подачі: | 21 Груд 2009 13:44 | 
| Оновлення: | 15 Серп 2015 00:05 | 
| URI: | https://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/3831 | 
| ДСТУ 8302:2015: | Пономаренко Л. В. Значення інтертекстуальності для перекладу сценічних текстів гумористичного характеру (на матеріалі німецькомовних скетчів). Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. 2009. № 48. С. 202–205. | 


