Пономаренко Л. В. (2009) Значення інтертекстуальності для перекладу сценічних текстів гумористичного характеру (на матеріалі німецькомовних скетчів). ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка. № 48. С. 202–205.
Preview
Vip_48_44.pdf
Завантажити (138kB) | Preview
Анотація
У статті розглядається роль інтертекстуальності для перекладу сценічних текстів гумористичного характеру, структура сценічного твору, поняття театрального тексту, а також взаємодія вербальних та невербальних засобів вираження в контексті інтертекстуальності та їх значення для перекладу. Викладене іллюструється за допомогою аналізу перекладності короткого тексту скетчу, призначеного для постановки.
Тип ресурсу: | Стаття |
---|---|
Класифікатор: | P Мова та література > PD Німецькі мови |
Користувач: | Користувачі 341 не знайдено. |
Дата подачі: | 21 Груд 2009 11:44 |
Оновлення: | 14 Серп 2015 21:05 |
URI: | https://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/3831 |
ДСТУ 8302:2015: | Пономаренко Л. В. Значення інтертекстуальності для перекладу сценічних текстів гумористичного характеру (на матеріалі німецькомовних скетчів). ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка. 2009. № 48. С. 202–205. |