Електронна бібліотека Житомирського державного університету

Значення інтертекстуальності для перекладу сценічних текстів гумористичного характеру (на матеріалі німецькомовних скетчів)

Пономаренко Л. В. (2009) Значення інтертекстуальності для перекладу сценічних текстів гумористичного характеру (на матеріалі німецькомовних скетчів). ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка. № 48. С. 202–205.

[thumbnail of Vip_48_44.pdf]
Preview
PDF
Vip_48_44.pdf

Завантажити (138kB) | Preview

Анотація

У статті розглядається роль інтертекстуальності для перекладу сценічних текстів гумористичного характеру, структура сценічного твору, поняття театрального тексту, а також взаємодія вербальних та невербальних засобів вираження в контексті інтертекстуальності та їх значення для перекладу. Викладене іллюструється за допомогою аналізу перекладності короткого тексту скетчу, призначеного для постановки.

Тип ресурсу: Стаття
Класифікатор: P Мова та література > PD Німецькі мови
Користувач: Користувачі 341 не знайдено.
Дата подачі: 21 Груд 2009 11:44
Оновлення: 14 Серп 2015 21:05
URI: https://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/3831
ДСТУ 8302:2015: Пономаренко Л. В. Значення інтертекстуальності для перекладу сценічних текстів гумористичного характеру (на матеріалі німецькомовних скетчів). ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка. 2009. № 48. С. 202–205.

Дії ​​(потрібно ввійти)

Оглянути опис ресурсу
Оглянути опис ресурсу