Електронна бібліотека Житомирського державного університету

Англомовна IT-термінологія: проблеми засвоєння та перекладу в освітньому процесі

Маліновський І. В.ORCID: https://orcid.org/0009-0009-5624-7137, Білюк І. Л.ORCID: https://orcid.org/0000-0002-7409-6100 (2026) Англомовна IT-термінологія: проблеми засвоєння та перекладу в освітньому процесі. Вісник науки та освіти. № 46. С. 1507–1521. ISSN 2786-6165. DOI: 10.52058/2786-6165-2026-4(46)-1507-1521.

[thumbnail of 1.pdf]
Preview
Текст
1.pdf

Завантажити (422kB) | Preview

Анотація

Стаття присвячена комплексному аналізу специфіки англомовної ІТ-термінології та викликам її засвоєння й перекладу в умовах сучасного освітнього процесу. Актуальність дослідження полягає у стрімкій цифровізації та домінуючій ролі англійської мови як першоджерела технічних інновацій, де точність термінологічного обміну є критичною для забезпечення працездатності програмного забезпечення.

У статті детально розглянуто лінгвістичні характеристики галузі: термінологічну нестабільність, наявність абревіатур та явище «термінологічної надмірності». Основну увагу приділено стратегіям перекладу, серед яких виокремлено експлікацію, еквівалентний переклад, калькування, транскрибування та транслітерацію. Доведено, що використання описового методу на початкових етапах навчання підвищує рівень розуміння технічних процесів. Розглянуто механізм «фонетичної мімікрії», який трактується не як помилка, а як свідома стратегія професійної ідентифікації в ІТ-спільноті.

Автори наголошують на важливості застосування інтегрованого підходу, де вивчення термінологічних одиниць відбувається у нерозривному зв’язку з фаховими дисциплінами через роботу з автентичними матеріалами, кодом, README-файлами та API-документацією. Зроблено висновок, що сучасна підготовка фахівців має зміщувати акцент із механічного засвоєння на розвиток критичного мислення та здатність свідомо обирати мовний регістр залежно від ситуації та контексту. Окремо звернуто увагу на роль інноваційних інструментів, таких як САТ-системи та ШІ-моделі (ChatGPT-4), які можуть прискорити роботу перекладача, але потребують обов’язкової верифікації експертом. Стаття пропонує методичні рекомендації, що сприяють формуванню професійної компетентності здобувачів вищої освіти в умовах динамічного технологічного ринку.

Тип ресурсу: Стаття
Ключові слова: абревіатури, САТ-інструменти, ІТ-термінологія, переклад, професійна компетентність, стратегії перекладу, терміносистема, цифровізація, штучний інтелект
Класифікатор: L Освіта > L Освіта (Загальне)
Відділи: Інститут іноземної філології > Кафедра англійської мови та прикладної лінгвістики
Користувач: Ілля Маліновський
Дата подачі: 03 Черв 2026 12:23
Оновлення: 03 Черв 2026 12:24
URI: https://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/48156
ДСТУ 8302:2015: Маліновський І. В., Білюк І. Л. Англомовна IT-термінологія: проблеми засвоєння та перекладу в освітньому процесі. Вісник науки та освіти. 2026. № 46. С. 1507–1521. DOI: 10.52058/2786-6165-2026-4(46)-1507-1521.

Дії ​​(потрібно ввійти)

Оглянути опис ресурсу
Оглянути опис ресурсу