Пермінова А. О. (2006) "Аnnabel Lee" E.A. По в перекладі Максима Стріхи (до проблеми перекодування поетичного тексту). ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка. № 28. С. 176–178.
Preview
06paopms.pdf
Завантажити (137kB) | Preview
Анотація
У статті здійснено порівняльний аналіз вірша Едгара По "Annabel Lee" з перекладом М. Стріхи. Аналіз проведено на трьох рівнях – форми, змісту та стилю – з метою ілюстрації поняття перекладу-перекодування.
Тип ресурсу: | Стаття |
---|---|
Класифікатор: | P Мова та література > PN Література (Загальне) |
Користувач: | О.В. Роговченко |
Дата подачі: | 11 Лист 2008 09:52 |
Оновлення: | 14 Серп 2015 17:12 |
URI: | https://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/1824 |
ДСТУ 8302:2015: | Пермінова А. О. "Аnnabel Lee" E.A. По в перекладі Максима Стріхи (до проблеми перекодування поетичного тексту). ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка. 2006. № 28. С. 176–178. |