Ребрій О. В. (2011) "Образ перекладача" vs "образ автора": взаємодія чи протидія? ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка (56). С. 170–174.
Preview
vip_56_37.pdf
Завантажити (164kB) | Preview
Анотація
Стаття присвячена визначенню поняття "образ перекладача" як перекладознавчої екстраполяції поняття "образ автора". Адекватність втілення у перекладеному творі авторського задуму залежить від того, наскільки повно перекладач здатен сприйняти стратегію оригінального тексту, і від того, які засоби він залучає для її відтворення мовою перекладу. Існування розходжень між образом автора та образом перекладача, що виходять за межі інтерпретаційного інваріанта, компрометує онтологічний статус перекладу.
Тип ресурсу: | Стаття |
---|---|
Класифікатор: | P Мова та література > P Філологія. Лінгвістика |
Користувач: | Користувачі 341 не знайдено. |
Дата подачі: | 16 Черв 2011 09:34 |
Оновлення: | 14 Серп 2015 22:45 |
URI: | https://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/5051 |