![]() | перехід на Верхній рівень |
Іскоростенська А. В. (2023) Специфіка українського перекладу англомовних романів Рейчел Ліппінкотт. Тhe Philological UniverseS : Збірка наукових робіт..
Барановська І. А. (2023) Відтворення топонімів фентезійних творів Т. Пратчетта в українському перекладі. Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу : Збірник наукових праць.
Богаченко А. М. (2023) Базові способи перекладу англомовних абревіатур українською мовою у міжнародних документах НАТО. Мова у міждисциплінарному контексті безперевної освіти: матеріали ХІ Міжнародної студентської інтернет-конференції, 3-7 квітня 2023 року [Електронний ресурс]. С. 134–137.
Бойко І. С. (2023) Загальні особливості відтворення реалій. Мова у міждисциплінарному контексті безперевної освіти: матеріали ХІ Міжнародної студентської інтернет-конференції, 3-7 квітня 2023 року [Електронний ресурс].
Борисенко Н. Д. (2023) Сучасна система наукової інформації, наукометрія, трансфер технології та управління науковими проектами : Інструктивно-методичні матеріали до семінарських занять. [Навчальний матеріал]
Борисенко Н. Д., Кодубовська О. О. (2023) Методичні рекомендації до виконання курсових робіт з теорії та практики перекладу з англійської мови. [Навчальний матеріал]
Борисенко Н. Д., Кодубовська О. О. (2023) Спонукання у персонажному мовленні сучасної американської прози: гендерний аспект. Текст і дискурс: когнітивно-комунікативні перс-пективи: матеріали VI Всеукраїнської наукової інтер-нет-конференції. 21-22 березня 2023 року [Електронний ресурс] / [редкол. Г. А. Кришталюк (відп. ред.) та ін.]. С. 10–12.
Вискушенко С. А. (2023) Загальні особливості вивчення неологізмів. XXIV Міжнародна науково-практична конференція «Current scientific opinions on the development of current education». С. 220–221.
Вискушенко С. А. (2023) Курс лекцій з освітньої компоненти «Загальна лексикологія» для підготовки здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти. [Навчальний матеріал]
Вискушенко С. А. (2023) Методичні рекомендації до семінарських занять з освітньої компоненти «Загальна лексикологія» для підготовки здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти. [Навчальний матеріал]
Вискушенко С. А. (2023) Термінологічний словник з освітньої компоненти «Загальна і порівняльна лексикологія» для підготовки здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти. [Навчальний матеріал]
Вискушенко С. А., Мосієнко О. В., Свиридюк Т. В. (2023) Стратегія переконання у політичних промовах британського прем’єр-міністра Ріші Сунака (риторичний аспект). Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: «Філологія», 1 (59). С. 54–57. ISSN 2409-1154
Горпиніч А. В. (2023) До питання про загальні лінгвокраїнознавчі властивості англомовних політичних промов. Littera Scripta Manet (9). С. 10–12.
Гуменюк Анна (2023) Стратегії доместикації та форенізаціі в українських перекладах Дж. Орвела. In: ХІ Міжнародна студентська інтернет-конференція, 3-7 квітня 2023 року.
Дем'янчук Д. С. (2023) Стратегії та тактики українського перекладу англомовних кінофільмів. The Philological UniverseS : Збірка наукових робіт.
Деєв Д. В. (2023) До проблеми художнього тексту та його перекладацьких характеристик. Littera Scripta Manet: збірка студентських наукових праць (9). С. 12–16.
Зорницький А. В., Мосієнко О. В., Вискушенко С. А. (2023) How Do I Say Realia in English? On a Once ‘Cyrillic’ Translatological Problem. inTRAlinea (25). ISSN 1827-000X
Коляда О. В., Іевітіс І. В. (2023) Історія літератури країн, мова яких вивчається (англійська мова) : інструктивно-методичні матеріали до практичних занять. ЖДУ ім Івана Франка.
Мосієнко О. В. (2023) Інструктивно-методичні матеріали до лекційних занять з навчальної дисципліни "Вступ до перекладознавства. Теорія і практика перекладу з англійської мови". [Навчальний матеріал]
Мосієнко О. В. (2023) Інструктивно-методичні матеріали до практичних занять з обов’язкової освітньої компоненти "Вступ до перекладознавства. Теорія і практика перекладу з англійської мови". [Навчальний матеріал]
Нестерчук Вероніка (2023) Специфіка авторського стилю Е. Гемінгвея в перекладацькому аспекті. In: ХІ Міжнародна студентська інтернет-конференція, 3-7 квітня 2023 року.
Нідзельська Ю. М. (2023) Іронія як засіб створення комічного ефекту в єврейських англомовних жартах. Вісник науки та освіти, 7 (1). С. 187–198. ISSN 2786-6165
Нідзельська Ю. М. (2023) Базові особливості художнього перекладу як одного з важливих різновидів перекладу у сучасній лінгвістичній науці. Science and Research in the Modern World. С. 471–477.
Нідзельська Ю. М. (2023) Основні ознаки реалій як важливих структур сучасного перекладознавства. Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу : Збірник наукових праць. С. 20–22.
Нідзельська Ю. М. (2023) Специфіка перекладу реалій як важливих явищ у процесі перекладу. Innovations and Prospects in Modern science. С. 132–138.
Нідзельська Ю. М., Рокоман С. С. (2023) Перекладацькі трансформації як базове поняття сучасної теорії переклалду. Science and Innovation of Modern World. С. 612–618.
Олексюк Л. О. (2023) Модальність як об'єкт лінгвістичних досліджень. Мова у міждисциплінарному контексті безперевної освіти: матеріали ХІ Міжнародної студентської інтернет-конференції, 3-7 квітня 2023 року [Електронний ресурс]. С. 84–86.
Омельченко Є. С. (2023) Екологічні терміни та особливості їх перекладу. In: Людина як суб’єкт міжкультурної комунікації: сучасні тенденції у філології, перекладі та навчанні іноземних мов. Київ : КПІ ім. Ігоря Сікорського, Київ, С. 112–115.
Пастушенко В. Д. (2023) Кореляція сутностей мова і культура при дослідженні фільмонімів. Кореляція сутностей мова і культура при дослідженні фільмонімів.
Полховська М. В., Українець О. В. (2023) Засоби передачі антропонімів українською (на матеріалі англомовного роману «Голодні ігри»). In: Всеукраїнська науково-практична конференція «Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу», 12 травня 2023 р., Житомир.
Поліщук Л. П., Пушкар Т. М. (2023) Особливості перекладу законодавчих актів. In: The 10th International scientific and practical conference “Scientific progress: innovations, achievements and prospects” (June 25-27, 2023). MDPC Publishing, Munich, Germany, Germany, С. 301–304. ISBN 978-3-954753-04-8
Поліщук Л. П., Пушкар Т. М. (2023) Перекладацькі трансформації та їх різноманіття у перекладних виданнях художньої літератури. In: International multidisciplinary scientific and practical Internet conference «Innovative projects and paradigms of international education», February 28 - March 1, 2023, Georgia, Tbilisi, Ukraine, Kyiv.
Примаченко Є. В. (2023) Вплив українських перекладів романів Дж. Роулінг на українській літературний ландшафт. In: Людина як суб’єкт міжкультурної комунікації: сучасні тенденції у філології, перекладі та навчанні іноземних мов. Київ : КПІ ім. Ігоря Сікорського, Київ, С. 115–118.
Прокопчук М. Ю. (2023) Особливості застосування перекладацьких трансформацій в українському перекладі кінофільму «Найкраще в мені». The Philological UniverseS : Збірка наукових робіт.
Пушкар Т. М., Лихотворик Є. В. (2023) Форми передачі власних назв у циклі романів Джорджа Мартіна «Пісня льоду й полум’я» при перекладі на українську мову. In: Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу тези доповідей Всеукраїнської наукової конференції пам’яті доктора філологічних наук, професора Д. І. Квеселевича (1935-2003). Житомирський державний університет імені Івана Франка, Житомир, С. 50–52.
Пушкар Т. М., Лукашенко Т. М. (2023) Прийоми відтворення художніх засобів в українському перекладі роману «Великий Гетсбі» Ф. Фіцджеральда. In: Scientific research in the modern world. Proceedings of the 6th International scientific and practical conference. Scientific Publishing Center “Sci-conf.com.ua”, Торонто, Санада, С. 504–506. ISBN 978-1-4879-3795-9
Пушкар Т. М., Поліщук Л. П. (2023) Лексичні одиниці в перекладі законодавчих актів європейського союзу. Наукові записки. Серія: Філологічні науки (205). С. 160–164. ISSN 2522-4077
Пушкар Т. М., Поліщук Л. П. (2023) Поняття лексико-семантичних перекладацьких трансформацій. In: Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу тези доповідей Всеукраїнської наукової конференції пам’яті доктора філологічних наук, професора Д. І. Квеселевича (1935-2003). Житомирський державний університет імені Івана Франка, Житомир, С. 59–62.
Савчук О. Р. (2023) Реалії політичного роману M. Доббса “Картковий будинок”: лінгвокраїнознавчий аспект. Littera Scripta Manet.
Славова Л. Л., Борисенко Н. Д. (2023) Стратегії форенізації та доместикації у відтворенні ономастичних реалій (на матеріалі українського перекладу роману М. Мітчелл «Звіяні вітром»). Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць. С. 136–139.
Старикова С. А. (2023) Проблематика перекладу англомовної юридичної термінології українською мовою на основі романів Агати Крісті. In: Людина як суб’єкт міжкультурної комунікації: сучасні тенденції у філології, перекладі та навчанні іноземних мов. Київ : КПІ ім. Ігоря Сікорського, С. 124–126.
Стрельцов Д. С. (2023) Прийоми відтворення реалій роману Агати Крісті «Вбивство у східному експресі» в українському перекладі. Littera Scripta Manet: збірка студентських наукових праць.
Сінькевич М. В. (2023) Особливості перекладу романів Джона Стейнбека українською мовою. The Philological UniverseS : Збірка наукових робіт..
Тараба І. О., Соколовська С. Ф., Шугаєв А. В. (2023) Сократівський метод ведення бесіди: семантичні аспекти. Нова філологія (89). С. 223–227. ISSN 2414-1135
Фещук В. О. (2023) Процес перекладу назв мультфільмів як важлива складова культурного обміну. Littera Scripta Manet: збірка студентських наукових праць (9).
Хорощук О. О. (2023) Сутність поняття топоніму та його роль у художньому перекладі. Мова у міждисциплінарному контексті безперевної освіти: матеріали ХІ Міжнародної студентської інтернет-конференції, 3-7 квітня 2023 року [Електронний ресурс].
Чумак А. С. (2023) Історія та сутність терміну «реалія». In: ХІ Міжнародна студентська інтернет-конференція «Мова у міждисциплінарному контексті безперевної освіти», 3-7 квітня 2023 р., Кам’янець-Подільський.
Шугаєв А. В. (2023) Мультимодальність в інтернет-дискурсі. Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу. С. 27–29.
Шугаєв А. В., Мальченко М. С. (2023) Застосування мультимодальності у PR-комунікації. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: «Філологія» (64). С. 166–170. ISSN 2409-1154
Шугаєв А. В., Тараба І. О. (2023) Сучасна сфера PR та її характеристика. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: «Філологія», 3 (59). С. 96–98. ISSN 2409-1154
Якубенко І. О. (2023) Класифікація професійної лексики психологічних романів: лінгвокраїнознавчий аспект. Littera Scripta Manet: збірка студентських наукових праць.